Впервые на русском языке публикуются забытые шедевры Артура Конан Дойла. Сборник включает 16 рассказов, иллюстрированных произведениями викторианской живописи. Полная библиография в приложении подчеркивает уникальность проекта. Изысканное оформление "бумажного издания" делает сборник прекрасным подарочным изданием.
Приключения18+А. Конан Дойл
До и после Шерлока Холмса
АЛМАЗ РАЗДОРА
Впервые опубликованные на русском языке и малоизвестные рассказы А. Конан Дойла
Составитель Константин Майевич Калмык
Переводчик Мария Юрьевна Павлова
СОДЕРЖАНИЕ
Алмаз раздора
Ветеран
Выбор полковника
Глас науки
Головорезы из Маркет-Дрейтона
Джентльмен Джо
Домик на отшибе
Дуэли во Франции
Жертвенный камень
Конец Джона «Дьявола» Хоукера
The End of Devil Hawker, The Saturday Evening Post, 23 Aug 1930
Повезло
Рассказ кэбмена
Рейд отчаяния
Точка зрения
Трагедия на «Флауэри Лэнд»
Успеть к сроку
Выборочная хронологическая библиография русских переводов произведений А. Конан Дойла
(Часть 1. Романы)
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Новый иллюстрированный сборник — результат кропотливой работы К. М. Калмыка, российского библиографа А. Конан Дойла и создателя самого полного библиографического ресурса, посвященного его творчеству http://acdoyle.ru/.
В книгу вошли произведения, ранее не издававшиеся на русском языке. Удивительно, но факт — среди них нет рассказов заурядных. А некоторые, например «Жертвенный камень» или «Домик на отшибе», можно уверенно поставить в один ряд с признанными шедеврами писателя.
Здесь представлены разные жанры: исторический очерк и альтернативная история, мистика и психологический триллер, рассказы приключенческие и юмористические.
Издание уникально еще и наличием библиографии русских переводов произведений А. Конан Дойла, которая будет продолжена в следующем сборнике.
Создатели этого подарочного издания приложили все усилия, чтобы передать чарующую атмосферу далекой викторианской эпохи, в которую жил и творил писатель, подаривший миру великого сыщика с Бейкер — стрит.
Проект предусматривает издание второго сборника «Тайна бильярдного шара», на страницах которого вас ждет новая встреча с Шерлоком Холмсом — также впервые на русском языке!
ПРЕДИСЛОВИЕ
Творчество сэра Артура Игнатиуса Конан Дойла — ярчайшее явление не только мировой, но российской литературы. Общее число изданий и тиражей переведенных на русский язык произведений Конан Дойла сопоставимо с количеством публикаций на английском языке. Только в дореволюционный период вышло около семидесяти сборников и шесть собраний сочинений общим тиражом около 200 000 экземпляров. И это не считая отдельных изданий романов и многочисленных публикаций в журналах и газетах.
Хотя качество и полнота этих переводов были различны, тем не менее российский читатель в полной мере получил представление о творчестве великого создателя Шерлока Холмса.
В советское время было несколько периодов «затишья» и всплесков интереса к изданию А. Конан Дойла на русском языке: