Читаем Алмазная авантюра полностью

Вид на море действительно был: оно поблескивало сквозь поросль пляжных зонтиков и ряды намазанных маслом для загара тел всех оттенков – от средней до сильной степени прожарки, – уложенных щека к щеке. Официантка, одетая, как и ее товарки, в белую футболку и мини-шортики, положила на стол два меню и предложила apéritif, который поможет им сделать выбор.

Обмен впечатлениями начался раньше, чем появился первый бокал rosé. Они согласились, что утро получилось весьма многообещающим. Сэм признался, что вовсе не был уверен, поладят ли Коко с Эленой после их довольно колючей встречи в доме ван Бюрена.

– Говорю же тебе, – сказала Элена, – я все ей разъяснила еще по телефону. В любом случае, познакомившись с тобой, она успокоилась.

– Да, я всегда действую на женщин успокаивающе, – подтвердил Сэм. – Но потом ты, кажется, нашла с ней общий язык. Как тебе перспектива с ней поработать?

– Очень даже. Мне понравилось то, что она сделала для других клиентов: просто, с хорошим вкусом. У меня сложилось впечатление, что ее дома живые.

– А ты уверена, что она не станет доставать Франсиса?

– Я тебе уже говорила, – сказала Элена. – Я позабочусь, чтобы она хорошо себя вела.

Сэм не сомневался, что она позаботится.

Обед из свежей рыбы, хрустящей, безупречно приготовленной картошки фри и fiadone, чизкейка на корсиканский манер, был великолепен, они наслаждались едой и пребывали в прекрасном настроении людей, которые находятся на первой, самой радостной стадии реконструкции дома. Идеи являются быстро и во множестве, счета еще не начали приходить, дорогостоящие и непредвиденные проблемы, les petits inconnus, пока не обнаружились – все это приводит в радостное волнение. Даже Сэм, который обычно не выказывал чрезмерного энтузиазма, и тот поймал себя на том, что уже представляет, как переселяется в дом, пронизанный солнцем.

Тем временем Коко и ее напарник тоже делились своими впечатлениями, и месье Грегуар, уже не тихо звучавшая вторая скрипка, превратился в равного Коко, напористого и категоричного партнера. И его вовсе не прельщала работа над домом Элены и Сэма.

– Наш бизнес, – говорил он, – был выстроен на крупных, многомиллионных проектах, на собственности действительно богатых людей. И эта несчастная халупа только отвлекает от дела. – Он поднялся, по дошел к окну, качая головой. – Ты даром потратишь время.

Коко вздохнула. Бывали моменты, когда одержимость Грегуара деньгами чрезвычайно ее раздражала.

– Мне несколько поднадоели богачи с их огромными поместьями. Это будет фантастическая работа, – сказала она. – Мне нравятся хозяева, и мне это интересно. Я возьмусь за этот дом.

– Даром потратишь время, – повторил он. – Мне кажется, ты забыла, в чем причина успеха нашего бизнеса.

– А ты, кажется, забыл, как называется наша фирма. Она называется «Кабинет Дюма». Не «Кабинет Грегуара». И я возьмусь за этот дом.

Слова Коко звучали в ушах Грегуара, по ка он шагал по Английской набережной, и они выводили его из себя. В последние недели он все чаще и чаще замечал, что она обращается с ним так, словно он всего лишь ее секретарь. На самом же деле он знал, что за годы, которые они проработали вместе, он вносил весомый и прибыльный вклад в общее дело. Тем не менее он до сих пор лишь наемный служащий, а не равный партнер. Намеки на повышение звучали, однако дальше этого дело не пошло. У Грегуара кончилось терпение и деньги. Он играл, и не особенно удачно. Ему необходим большой куш.

Настроение у него улучшилось, когда он подошел к пляжному ресторану, где у него был назначен ланч с многообещающей новой подружкой. «Le Poisson Nu» («Голая рыба») было простым заведением, где подавали простую вкусную еду. Однако постоянных клиентов обоих полов влек сюда весьма расслабляющий дресс-код, сводившийся к купальному костюму, даже совсем открытому, – это все, что требовалось для ланча.

Грегуар вошел в примитивную раздевалку, чтобы переодеться, прежде чем шагнуть в лес загорелых тел, столпившихся у бара и устроившихся за столиками. Многообещающая подружка уже сидела за столом и выглядела еще более многообещающе. На двух предыдущих свиданиях она была полностью одета. Сегодня же от полной наготы ее отделяли лишь две полоски эффектного бикини. Грегуар втянул живот и двинулся к ней.


Далеко отсюда, на другой стороне Атлантики, Кэти и Конор Фицджеральд готовились к очередному утомительному дню, посвященному исполнению светских обязанностей. Им предстояло провести в Нью-Йорке еще несколько дней, прежде чем улететь в Париж, а оттуда – в их летний дом на полуострове Кап-Ферра, и чехарда прощальных обедов, суаре и ужинов была в самом разгаре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Левитт

Корсиканская авантюра
Корсиканская авантюра

Мог ли подумать Сэм Левитт, отправляясь в Прованс навестить друга-миллиардера, что его ожидает новое и отнюдь не безопасное приключение? Едва Сэм и его возлюбленная Элена обустроились на вилле, как их гостеприимный хозяин поделился возникшей проблемой. Некий «навороченный» русский с неоднозначной биографией положил глаз на его резиденцию и, похоже, ни на одном из языков не понимает слово «нет». Разумеется, Сэм не останется равнодушным и даст настойчивому олигарху отпор. Впрочем, слежка с моря, с воздуха, автомобильные погони, попытки вторжения и даже покушение на убийство не помешают нашим героям наслаждаться красотами Прованса и Корсики, а также кулинарными шедеврами и алкогольными изысками. Когда на столе морские деликатесы сменяются затейливо приготовленным мясом, в бокалах играет вино, а десерт терпеливо ждет своей очереди, никакие беды не страшны.

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза
Алмазная авантюра
Алмазная авантюра

В беспечной жизни Сэма Левитта всегда найдется место приключениям – как, впрочем, и бокалу rosé в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.Впервые на русском языке!

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза