Читаем Алмазная Грань (СИ) полностью

Я не видела ни одного знакомого лица. Похоже, что из всей партии девушек я единственная удостоилась сомнительной чести присутствовать здесь. Другие девушки вели себя настолько легко и непринуждённо, что я остро ощутила разделяющую нас пропасть. Они были свободны. Они могли отказаться от участия в этом жестоком фарсе. Но что здесь делаю я?

Подошла к столику и взяла бокал с шампанским. Пригубила, поборов желание осушить до дна. Билл злобно сверкнул глазами из укрытия, но это было лишним: я не относилась к безумцам, желающим утопить свою боль в алкоголе, в подобной компании.

Недалеко от меня одна из фей вечера, блондинка в фиолетовом платье, привлекла внимание тучного мужчины во фраке. Кажется, они обсуждали музыку. Я же понятия не имела, как подойти хоть к кому-нибудь, и стоит ли. Мне не хотелось вызывать не то что желание, даже мало-мальский интерес.

— Прошу прощения, — кто-то задел меня плечом. Я ощутила, что цепенею от страха. Кивнула, забыв слова, глядя на мужскую руку, потянувшуюся за бокалом виски.

Что-то выбивалось из общей атмосферы вечера. Может, отсутствие маникюра или часы, явно не соответствующие статусу того, кто мог позволить себе развлечения формата «крейзи»? Или то, как он взял бокал, осторожно, с напряжением, а не привычным для большинства жестом? Страх испарился, оставив место любопытству. Диссонанс был слишком явным, чтобы я списала это все на свою осторожность и внимание к мелочам. Именно поэтому я подняла глаза, уже не думая о том, что старалась привлечь к себе как можно меньше внимания.

Светлые глаза под широкими бровями скользнули по мне настороженным взглядом. Вспомнив о наставлениях Вэл, я улыбнулась, но моя улыбка подействовала на незнакомца совсем не так, так ожидалось: вместо умиления или хотя бы видимости галантности меня окатило волной холодного пренебрежения. Но я не позволила себе сконцентрироваться на этом ощущении. От моего взгляда не укрылась легкая небритость, в корне отличимая от той, которой добиваются с целью походить на брутальных альфачей, круги под глазами и буквально застывшие морщины вокруг глаз. Такие же украшали собой его широкий лоб. Модная стрижка, судя по всему, была для него обузой: этот мужчина понятия не имел, как правильно ее укалывать. И когда он поднял руку, чтобы, как мне показалось, отбросить со лба несуществующую челку, я пеняла, что именно меня смутило. Это не был человек одного статуса с присутствующими в комнате любителями крови.

Глава 6 Часть 3

Я недолго проработала в компании, но этого было достаточно для того, чтобы научиться различать мужчин «в статусе» и тех, кто пытается быть на них похожим. Этот не относился к первой категории. Дорогой костюм сидел на нем, как чужеродный элемент одежды — и потому, что не был подогнан под фигуру своего обладателя, и потому, что, похоже, до этого вечера незнакомец их практически не носил. Но даже без этих признаков, его палил с головой взгляд. Напряженный, выжидательный, решительный, без доли интереса к происходящему. В светлых глазах незнакомца был совсем другой интерес.

«Заговори с ним. Отведи в сторону и заговори!» — закричал мой внутренний голос. Но лед в его глазах остановил. Лед и угроза. Словно я узнала то, что не положено, и этот человек предупреждал — безмолвно, но строго — о предстоящей расправе.

Чужак. Вот, как это выглядело. Тигр в стае гиен. Игрок, играющий опасную партию. Партию, в которой мне не было места.

Я смотрела, как он удаляется. Как спустя время, забыв обо мне, осматривает зал — и вовсе не из праздного любопытства. Это выглядело, как…

Озноб сменился жаром. Я неосознанно прижала холодный бокал к пылающей скуле. Только что я стала свидетелем того, чего не должна была. Мысли заметались со скоростью световых потоков в вакууме.

Меня проверяют. Лукас сделал ставку. Их интересует мой мозг больше, чем тело. Что-то происходит. Этот мужчинам играет против моих похитителей…

Что мне оставалось делать? Я закрыла глаза, надеясь, что так решение придет быстрее. Прямо сейчас подойти к Биллу и поделиться своими предположениями? Или…

Открыла глаза как раз в тот момент, когда незнакомец якобы невзначай коснулся циферблата часов и что-то сказал. Со стороны могло показаться, что он обрушается к брюнетке в пурпурном платье, продефилировавшей мимо, но выражение его лица говорило об обратном. Осознание буквально оглушило меня.

Мент? Киллер? Конкурент моих пленителей? Враг моих врагов…

Я решилась. Не зная, что ему скажу и чем именно мне это будет грозить в случае провала. Инстинкт выживания заглушил голос тревоги и осторожности. Я сделала шаг в его направлении, но дойти не успела.

Раздался бой барабанов. Алые портьеры, скрывающие подиум, медленно поехали в стороны. Яркие софиты, освещающие сцену, ослепили. Забыв о своих намерениях, я попятилась в тень колонны, и когда глаза привыкли к яркому свету, наконец увидела то, ради чего здесь сегодня собрались восемь любителей извращений.

Перейти на страницу:

Похожие книги