Читаем Алмазная лилия полностью

— Как был хамом и забиякой, так и остался, — покачала головой мать, впрочем, тут же потрепав сына по волосам. — Даже хуже стал. И в кого такой уродился? Я подумаю, как вам помочь. А ты сбегай за сундуком лучше, бездельник.

Валик исчез, а мне пришлось сесть на стул и отдаться в довольно бережные руки госпожи Альвии. Она твердо была намерена сотворить из моих волос нечто соответствующее ситуации. Не понимаю, зачем — ведь на ужин я все равно не попала: прилегла на красивую мягкую постель и уснула.


* * *

А ближе к полудню в доме появилась еще одна красавица — сестра Валика Перниэль, и этой-то козе я с первого взгляда не понравилась. Уж как брезгливо она оглядела мою скромную блузку и холщевую юбку! Сморщила нос на простую косу. Таким же противным взглядом прошлась и по Иену — между прочим чисто вымытому, с аккуратно заплетенной бородой и волосами. Я вот им залюбовалась — и улыбкой его белозубой, и сильными широкими плечами, и могучей шеей в расстегнутом вороте белоснежной рубашки. Ну красивый же! Чего этой курице не нравится? Ростом не вышел — зато любого альва пополам сломает одной левой!

Иен внимание на ее высочество не обратил, занятый завтраком, а вот Вилли глаза так же прищурил и осмотрел красотку с ног до головы. Та дернулась и покраснела от негодования.

— Ну и друзей ты себе нашел, братец, — заявила она Валику. — Всю жизнь в дом всяких птичек и зверюшек больных тащил, а теперь вот цвергов приволок. С нормальными альвами не получается общаться, да?

— Лилия — княжна Алмазная, — спокойно ответил Валенуэль. — Так что язык придержи, язва. Кстати, мать сказала, что ты замуж вышла? Кто сей несчастный?

— Корнуил Лазурный, двоюродный брат принца Трегалона, — гордо заявила Пери.

— А, это тот убогий, который к Лильке сватался, — неожиданно сообщил Вильгельм. — Не успел, Иен ее уже уволок в Холодный замок. Впрочем, Генрих Скольдович все равно бы Лилю ему не отдал. Ему ж внук нужен, а у альвов детишки хилые, в подземельях не приживутся.

Я с интересом посмотрела на Вилли — врет или нет? — но он был совершенно невозмутим.

— Ишь ты, Лиль, поторопилась, — добродушно заметил Иен. — Может, стоило подождать немного?

— Конечно, стоило, — усмехнулась я. — Но твои достоинства так меня впечатлили…

— Вы что, супруги? — спросила замороченная Пери, как-то даже растерявшись.

— Бывшие, — ответила я. — Развелись мы.

Боже, сколько презрения и острого любопытства было в глазах у этой девочки! Совсем как сплетница из моей библиотеки, того и гляди побежит всем разносить новости о распутных цвергах.

— А муж-то где? — невозмутимо продолжал Валенуэль. — Что, не по чину ему к нам в дом заходить? Ну правильно, неловко ему будет с Лилией Алмазной за одним столом сидеть да думать о том, что у него не такая вздорная жена могла быть.

Пери вздернула нос, но что ответить — не нашла. Вылетела из кухни, хлопнув дверью, так что стены затряслись.

— А что, правда про Корнуила? — спросил Иен.

— Ну, не то, чтобы он прям рвался на Лильке жениться, но Генрих Скольдович вел переговоры, — пожал плечами Вилли. — Смотрины были назначены, но пока альвы доберутся до нас… Лилька же хотела альва, вот князь и решил — может, и придется, коли никто из цвергов дитачке его не понравится.

Я хмыкнула. Поторопилась ты, Лиль, жаль, жаль. Или не жаль? Надо бы и поглядеть на бывшего кандидата, вдруг там есть, на что глядеть-то?

— А давайте я вам на флейте сыграю? — предложил Валик весело. — Только в саду лучше. Одевайтесь потеплее, нечего в такой чудесный день сидеть в четырех стенах.

— Я бы до кузнечной лавки дошел сначала, — отказался Иен. — А вы, конечно, гуляйте.

Зря, я бы посидела. Полежала. Но альв с такой надеждой на нас смотрел, что пришлось снаряжаться. Вот радость-то: чулки, панталоны, штаны теплые поверх. Капор, плащ теплый, сапоги… как капуста. Но чего ради друга не сделаешь… Кстати, а тут полы теплые, отопление, что ли? Впрочем, горячая вода есть — отчего бы и отоплению не быть?

Тонкие звуки флейты плыли над садом, гуляли по улицам ВальШаада. Мы с матерью Валика сидели на качелях рядом, млея от блаженства. Как сказала госпожа Альвия — вернулся домой сладкоголосый певец приграничья, все теперь знают. Жаль, что ненадолго.

— В смысле, ненадолго? — оторопела я.

— Не сможет тут Валенуэль, — вздохнула мать. — Тесно ему, жмет ему в плечах долина. Сегодня он счастлив, а завтра заскучает. Ну и репутация… Я не хотела, чтобы кто-то знал, но Пери, болтушка, разнесла уже, как сорока на хвосте, что Валь в рабстве был, да еще и у цвергов. Теперь за него ни одну девушку не отдадут, за раба бывшего.

Я хотела было сказать, что не только у цвергов, но прикусила язык. Нечего этим снобам знать, что еще и постельное рабство у Валика было. Если уж их так это волнует.

— Что нас не убивает, то делает сильнее, — задумчиво сообщила я. — Глупые эльфы не понимают, что Валенуэль лучше и чище каждого из них, потому что прошел столько испытаний и остался настоящим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цверги и альвы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме