Читаем Алмазная принцесса полностью

Она потащила его в самый тихий угол импровизированной комнаты. Там они укрылись под пальмой.

– Разве тебе не полагается встать на одно колено, чтобы все было по правилам? – поддразнил он ее.

– Заткнись.

– Кто так разговаривает с будущим женихом?

– Господи, ты просто заноза в за…

– По крайней мере, я знаю, что меня ждет, когда мы поженимся. Это радует.

– Полагаю, я заслужила твои насмешки, учитывая, что мое предложение действительно звучит абсурдно. Но когда ты меня выслушаешь, ты согласишься, что это отличная идея.

Он скрестил руки:

– Ты думаешь? Потому что лично я нахожу идею женитьбы на незнакомке малопривлекательной. Я не против брака как такового, но я всегда думал, если люди добровольно отказываются от своей свободы, то их по меньшей мере должны связывать серьезные отношения.

Она вздохнула:

– Ты слишком много говоришь. Типичный большой босс.

– Типичный – это какой?

– Это надутый индюк, преисполненный чувства собственной важности и обожающий звук своего голоса.

Боже, пикироваться с ней было сплошное удовольствие. Ее острый язык, помноженный на красоту и ум, представлял серьезную угрозу для его самоконтроля.

– Почему бы тебе не обосновать свое нелепое предложение вместо того, чтобы травмировать мою нежную психику?

Руби фыркнула:

– Нежную? Ну да, конечно.

– У тебя ровно две минуты. Время пошло.

– Ладно, ладно. – Она вскинула руки. – Терпение не входит в список твоих достоинств, я поняла это.

– Девяносто секунд.

– Я хочу спасти свой прииск, ты хочешь войти в высшее общество. Я помогу тебе с последним, если ты приостановишь свою деятельность по разорению моей компании на год и дашь мне шанс встать на ноги.

Зря он сболтнул, что его бойкотируют. Можно было догадаться, что это выйдет ему боком. Конечно, Руби умная женщина и сразу поняла, как много это для него значит, и теперь шантажирует его женитьбой. Очень смело.

– С чего ты взяла, что я не смогу обойтись без тебя?

Она неодобрительно покачала головой:

– Ты разочаровываешь меня. Я с тобой честна, и вправе ожидать того же от тебя.

Она указала большим пальцем через плечо.

– Этот народец – сильные мира сего – тяготеет к снобизму. – Она сделала паузу и провела языком по верхней губе. У Джекса пересохло в горле. – Особенно в отношении людей, у которых такие родственники, как у тебя.

Черт, она знала. Конечно, знала. Каждый в этом городе знал. Когда-то они вынудили его бежать и используют любую возможность, чтобы ударить его побольнее.

Никого не интересует годовой оборот его компании. И годовая прибыль тоже. Всем плевать на награду, полученную им от комитета горнопромышленников Западной Австралии. И уж конечно, всем им глубоко безразлично, что последние десять лет он вкалывал, словно негр на плантации.

Они все равно не пустят его туда, куда он хотел попасть больше всего, – мировая алмазодобывающая корпорация, правительственная организация, в руках которой находилась судьба «Прииска Марони» и его мечта вывести компанию на международный рынок.

Стараясь не выдать своих невеселых мыслей, Джекс зевнул:

– Я бы не стал верить всему, что слышишь.

Руби шикнула на него:

– Ты снова принимаешь меня за дуру. А ведь это выгодная сделка.

Ну да, если он мечтал связать себя узами брака с едва знакомой женщиной. Джекс никогда не задумывался о том, чтобы жениться. Для этого нужно было впустить женщину в свою жизнь, завязать серьезные отношения, а у него на это не было ни времени, ни желания.

Покинув Мельбурн, он сосредоточился на работе. Если ему требовалось ненавязчивое женское общество, он ехал в соседний городок. Ему нравились мимолетные связи и секс без обязательств.

Жениться на Руби Сиборн? Это не просто обязательства, это кандалы.

За этим дурацким предложением наверняка что-то кроется. Ну почему красивой и умной молодой женщине, чтобы спасти свой бизнес, обязательно нужно выходить за него замуж?

– Выгодная сделка, значит? – Он сощурился, делая вид, что раздумывает над ее словами. – А кроме подъема до уровня Сиборнов, что я получу от этого брака?

Судя по румянцу, выступившему на ее щеках, и полетевшим из глаз искрам, намек был понят.

– Ты говоришь о сексе?

– Да, меня очень интересует этот вопрос.

Она скрестила руки, но он успел заметить предательски проступившие сквозь платье соски. Ей хотелось этого так же, как и ему.

Руби посмотрела ему прямо в глаза:

– Это лишь все усложнит.

– Ты уверена? Это сможет сделать наш брак мало-мальски приятным.

На ее шее пульсировала вена, и он с трудом удержался от желания прикоснуться к ней губами.

– Нет. Зачем усложнять и без того сложную ситуацию?

– Твои методы обольщения оставляют желать лучшего. Давай подумаем. Я связываю себя с тобой на неопределенный срок и оказываюсь в сложной ситуации без секса. – Он щелкнул пальцами. – Черт возьми, да! Это именно то, что мне нужно!

Она угрожающе сузила глаза:

– Мне не нравится, когда надо мной смеются.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Jewellery Sisters, Ruby & Sapphire

Похожие книги