— Согласен, — ответил я, не раздумывая.
Унго хотел что-то на это возразить, и Сана, кажется, тоже, но меня мало интересовало их мнение.
В Лазоревую Бухту. Посмотрим на море. Поболтаем с покойниками.
Сразу попасть на побережье не получилось. Ричард сказал, что ему нужно прикупить что-то для предстоящего обряда, и отправился по лавкам, оставив нас дожидаться в трактире. К слову, гостиный дом сегодня уже не пустовал: начали съезжаться жданные гости, и трактирщик радостно сверкал перед ними заново приклеенными клыками. Синяк на щеке и темные разбитые губы, на мой взгляд, удачно дополняли образ кровопийцы.
— …Бате напишу, чтобы не волновался. Рик через волков передаст, он обещал…
Проходя мимо комнаты Саны и Яры, я услышал из-за неплотно прикрытой двери обрывок разговора и непроизвольно замедлил шаг.
— Ты молодец, — вздохнула целительница. — А я — ужасная дочь. Оставила только одно письмо, когда сбежала. Отец, наверное, извелся…
— А мать?
— Мама умерла при родах. Мне от нее только… только сережки остались… Но когда вас схватили…
Рик рассказывал, что люди Менно, утащившие нас с Ярой и Унго в волшебном сундучке, забрали из комнаты все деньги, и, чтобы разжиться наличностью, Сана продала свои серьги. А теперь… Она плачет?
— Дэй Джед. — Унго выглянул из моей комнаты, увидел меня топчущимся в коридоре, и забеспокоился.
— Иду. Вещи собраны?
Лазоревая Бухта. Дух. Дневник.
Если не узнаем имя, придется блефовать. Сообщить ее величеству… Нет, лучше ее брату — с мужчиной дела вести безопаснее. Сообщить, что нам известно о внебрачном отпрыске Эдуарда, и, если нас не оставят в покое, эта новость станет достоянием общественности.
Но блеф, как недавно заметил дэй Людвиг, — не мой конек. Поэтому лучше бы нам разузнать все наверняка.
— Ты это, не реви. — Яра присела рядом и осторожно погладила меня по плечу. — Разберемся с магом этим, вернешься за своими серьгами. Думаешь, в той дыре прям сразу их и купят? Они же дорогущие, наверное.
— Да нет. — Я утерла невольные слезы. — Не очень. Но, может, и не купят. Мы же быстро, да?
— Ага. Туда и назад. С теткой дохлой побазарим — и все.
— Зачет ты так? — мягко укорила я ее.
— Ну она же дохлая?
— Нет, зачем ты так разговариваешь? Как будто деревенщина какая-то.
Волчица насупилась и отодвинулась от меня, скрестив на груди руки.
— Потому что я деревенщина и есть!
Я покачала головой.
— Да! Я… Я… Домой хочу. — Она хлюпнула носом. — Очень. Думала, там плохо, а оказалось, тут — хуже некуда.
— Разве там плохо? — Я вспомнила горное селение метаморфов, дом старой шаманки, запах трав и танцы у костров. Будь моя воля, осталась бы в Ро-Андире навсегда.
— По-всякому там, — сказала Дияра, отвернувшись к окну. — Вроде и хорошо, но… Словно не мое это все. Мать, настоящая моя мама, тоже там жить не могла. Как сиротой осталась, к дядьке в город попросилась. Роберт Эсти, виконт… Раньше не понимала, почему так: в людском мире они графы да бароны, а в Андире — коз доят. Но для метаморфов это нормально, наверное. Всю жизнь оборачиваешься кем-то, меняешь личины. А дом — это дом. Там ты и волк, и человек, и сам себе хозяин. И козу подоить не зазорно, если молока хочешь… Только все равно — не мое. Давно думала: выросту и уйду оттуда, как мама.
— Прости, не смогла о ней расспросить, — вспомнила я забытое поручение. — Джеду стало плохо…
— Ничего. Вряд ли его тетушка сказала бы что-то новое. А старое я и так знаю. Мать у меня была…
— Не надо. — Я по лицу девушки поняла, что она собирается сказать что-то грубое в адрес покойной родительницы, и успела ее остановить. — Мать — это мать.
— Да, конечно. — Дияра вздохнула. — Только не все матери сбегают неизвестно куда неизвестно с кем, чтобы потом подкинуть нагулянного ребенка родне, а самой с обрыва сигануть. И не смотри так, это все знают. Она всех бросила, понимаешь? Дядьку своего старого, который все, что имел, на нее переписал, бросила. Жених у нее был, из хорошей семьи, небедный, любил ее, говорили, — бросила. Меня бросила. Правда, не без наследства. У тебя от твоей матери серьги были, а мне от моей, как батя говорит, шило в одном месте досталось. Вот и увязалась за вами. Думала…
Не закончив, она махнула рукой и умолкла, уставившись в одну точку. Я тоже не знала, что сказать: в утешениях Яра, похоже, не нуждалась. В объяснениях? Возможно. Но я не могла ей объяснить, отчего ее мать покончила с собой, оставив новорожденную дочку.
— Глупости все это, — решительно встряхнувшись, заявила девушка. — И насчет Джеда: пусть твой будет. Я себе лучше найду.
— Не понимаю, о чем ты, — быстро выговорила я, чувствуя, что краснею.
— О том, что я себе кого получше найду, — как маленькой, втолковала мне волчица. — Джед хороший. И батя говорил… Не мне, мамке говорил, после того, как Джед у нас последний раз был, что если бы мне такого мужа, так и не страшно было бы меня в людской мир отпускать.
А девочка так хотела вырваться из родного селения, что восприняла слова отца как прямое руководство к действию. Я-то считала, что Джед ей и правда нравится.