Чувствовал ли я угрызения совести, обманывая это наивное создание? Скорее, нет. Это ведь был взаимовыгодный союз: я получал информацию, а Сана — маленькую роль в романтической истории, которая несказанно разнообразит её скучную жизнь. Я признался ей в своей любви к Виктории, с которой якобы познакомился на одном из столичных приёмов, и уже через пять минут получил столько информации об объекте своей «страсти», сколько не вытянул бы из юной лекарки и агент королевского сыска. К сожалению, в большинстве своём это были совершенно бесполезные сведения, но главное, что девушка с участием отнеслась к моим безответным чувствам, и я был уверен, что за несколько дней узнаю от неё всё, что нужно.
Конечно, я думал и о том, что расставшись со мной, она тут же помчится к Виктории и расскажет о тайном воздыхателе. Тогда всё усложнится и придётся изображать влюблённого уже перед самой дэйной шантажисткой. Но волчье чутьё подсказывало, что этого не произойдёт.
Хотя какое‑то смутное и не очень хорошее предчувствие всё же было…
Прежде я лишь в книгах встречала подобное и предположить не могла, насколько чувства меняют людей… или оборотней… метаморфов… Неважно! Джед, точнее, дэй Джед Селан (хоть он и разрешил обращаться к нему по имени) предстал передо мной совершенно в ином свете.
Примчаться за тысячи лиг, чтобы хоть издали увидеть женщину своей мечты! Лишь увидеть, так как у него не было и малейших надежд на взаимность. Пробраться в сад, рискуя быть замеченным, и ждать, зная, что она, быть может, вообще не выйдет сегодня из дома… До чего же это прекрасно!
Поначалу я и слушать его не хотела, но после уже не могла отказать в разговоре. Мужчине нужно было поделиться переживаниями, поговорить с кем‑то, кто был более или менее близко знаком с предметом его грёз. Ему любопытно было, как Виктория проводит день, чем интересуется. Он хотел знать о ней каждую мелочь: какую комнату на вилле она занимает, что, сад или море, видит, просыпаясь, из окна. Словно невзначай, скрывая ревность, пытался выведать у меня, с кем она встречается, не получает ли писем, а если и получает, то от кого, и хранит ли эти послания. Я рассказала ему всё, что знала, но этого, конечно же, было недостаточно, и мы условились встретиться снова.
Виктории он просил ничего не говорить: их знакомство, оставившее неизгладимый след в его душе, было недолгим, и теперь он боялся, что она его не вспомнит. Увы, наверное, только в книгах любовь с первого взгляда бывает взаимной, а в жизни один страдает, а другой… Другой ничего не подозревая, ковыряет вилкой салат.
Дело было за ужином, разговор с Джедом не шёл у меня из головы, и я раз за разом прокручивала его в мыслях, рассеянно наблюдая за Викторией.
— Теперь в этом доме два задумчивых молчуна, — сказала дэйна Агата. — И сидят друг напротив друга — словно в зеркале отражаются. Милисента, милая, вы тоже гадаете, где бы раздобыть денег на покупку очередного племенного жеребца?
Я спешно согнала с лица отрешённую задумчивость, а сидевший напротив дэй Стефан никак на это замечание не отреагировал.
— Так‑то лучше, — кивнула баронесса, поймав мою вымученную улыбку. — А то я, взглянув на вас обоих, ненароком подумала, что вы были бы неплохой парой.
Я поперхнулась и закашлялась, а хозяйка рассмеялась:
— Не волнуйтесь, дорогуша. Пока вы ничем передо мной не провинились, чтобы я всерьёз желала вам такого счастья.
— Ну зачем же вы так, матушка? — вступилась за пасынка Виктория. — Наш Стефан — завидный жених…
— У тебя всегда был дурной вкус, — сухо оборвала её свекровь. — Иначе ты вряд ли вышла бы за его папашу.
— Зато у Генри, упокой Создатель его душу, вкус был хороший, — развязно заметил не трезвеющий дэй Герберт, с ухмылкой рассматривая вдову покойного кузена через бокал с розовым вином.
Как я отметила в письме Милисенте, отношения в этой семье нельзя было назвать тёплыми и родственными. Но меня поразило, что дэйна Агата, невысокая хрупкая старушка самого благостного вида, в день прибытия встречавшая меня ласковой улыбкой, так пренебрежительно отзывается о собственном внуке, а что ещё хуже — о покойном сыне.
Виктория на слова баронессы не обиделась, а реплику дэя Герберта вообще пропустила мимо ушей. Она посмотрела на меня, на Стефана, жующего теперь спаржу, и улыбнулась каким‑то своим мыслям.
— Вы всё‑таки подумайте, Милисента, — сказала она мне. — В наше время нелегко найти достойную партию.
Прозвучало это как шутка, но никто не смеялся.
После ужина дэйна Агата попросила меня проводить её в комнату, чего раньше не было.
— И принесите мне каких‑нибудь капель.
— Сердечных? — забеспокоилась я.
— От тяжести в желудке, — усмехнулась старушка. — Это вы, дорогуша, за столом жевали траву, а я люблю, чтобы в тарелке лежал кусок сочного мяса. Но сегодня этот кусок был великоват.
Здоровье у неё было отменное, и я решила, что в данном случае можно ограничиться фенхелевым чаем.