Читаем Алмазный король полностью

Страсть совершенно лишила его разума. Дженна заставила его забыть об осторожности. Ее колдовское очарование связало их, и впервые после катастрофы Каллодена Алекс почувствовал себя живым, способным испытывать не только ненависть человеком.

Теперь леди Дженет придется плыть с ними — она не могла не только остаться на острове, но и отправиться оттуда в какое-нибудь другое место. Стараниями Клода пассажиры и команда «Шарлотты» не подозревали, что леди Дженет и «миссис Мэлфор» одно и то же лицо. Они вообще не знали, что у капитана нет жены. Когда один из пленников спросил Клода о леди Дженет, тот просто ответил, что она — заложница и останется на «Ами» до получения выкупа.

Такая версия ее защитит на какое-то время, что бы Дженет ни решила предпринять.

Алекс решил, что его долг помогать ей, какой бы путь она ни выбрала, за одним исключением: Дженна не могла остаться в его жизни. Лесли и Кемпбелл так же несовместимы, как огонь и вода, представить их вместе можно только в кошмарном сне. Но почему тогда прошлой ночью им было так хорошо?

Наверное, не будь он беглым преступником, за голову которого назначена награда, все было бы гораздо проще — в душе Алекс больше не винил Дженну в грехах ее родни. Дженет была чужой в клане Кемпбеллов, это было очевидно: разве любящий отец выдаст дочь за тридевять земель замуж за незнакомого человека? У нее нет с ними ничего общего, она — потрясающая, необыкновенная, второй такой нет!

Но Алекс не мог позволить Дженет остаться, потому что его жизнь полна опасностей и тревог. Если ему удастся избежать английской петли, то лишь через несколько лет он сможет осесть где-нибудь подальше от Англии и ее колоний. И еще ему надо позаботиться о будущем десяти спасенных сирот — на все это потребуется много, очень много денег…

Перед отплытием из Форт-Ройяля, пока леди Дженет находилась рядом с Мэг, всех пленников, к их несказанной радости, переправили на берег и отпустили восвояси вместе с личным имуществом — одеждой и даже драгоценностями. Остальные вещи Алекс распорядился оставить на корабле. «Это мои законные трофеи», — убеждал он себя, пытаясь заглушить голос проснувшейся совести. Совесть… Он забыл, что это такое, после Каллодена, когда нужно было без жалости убивать, чтобы выжить самому. Так он, по крайней мере, тогда думал.

Неужели он начал меняться? Возможно… Но одно, он знал, не изменится никогда — его страсть к перемене мест. По натуре Алекс всегда был бродягой, с юных лет любил море, любил возвращаться под родной кров, зная, что отец с матерью и сестра всегда рады его видеть. Но всякий раз он через несколько месяцев снова начинал ощущать смутное беспокойство, толкавшее его в дорогу, — Алекс не желал быть очередным лордом, хозяином утратившей плодородие земли, которая уже не могла прокормить тех, кто ее обрабатывал. Он хотел найти в жизни свой путь.

«Ами» стремительно летел по волнам. Алекс снова был в своей стихии — он любил все это: ритмичное, в такт с волнами, покачивание палубы под ногами, хлопанье парусов над головой, прохладу ночного бриза и тающие огни удаляющегося берега.

Теперь, когда «Ами» стал единственным домом Алекса, только якорь корабля мог удержать^его на месте, иной жизни для себя он не мог и представить.

Мысль о Дженне не давала ему покоя. Интересно, думает ли она о том, что случилось прошлой ночью? Утром, проснувшись в ее объятиях, он намеренно вел себя отстраненно, даже холодно — один бог знает, скольких усилий это стоило, ведь ему безумно хотелось прижать ее к себе и сказать, что у их любви есть будущее.

Он призвал на помощь всю свою волю и сдержался — ради счастья Дженет. Самое лучшее, что он может для нее сделать, — дать ей свободу от самого себя. Она сильная, молодая, она еще встретит достойного мужчину. Зачем ей хромой, обезображенный шрамом пират, за которым охотятся англичане?

«Я поступил правильно», — сказал себе Алекс и вдруг снова с пронзительной силой ощутил свое одиночество, беспредельное, как звездная бездна над ним. С той только разницей, что в его бездне не было ни одного, даже самого слабого проблеска света.


Дженна смотрела на спящую Мэг. За те сутки, что они не виделись, девочке стало намного лучше. Что помогло — хина или время, — Дженна не знала, но, в конце концов, какая разница? Главное, что лихорадка спала и лицо Мэг больше не кривилось от боли.

Девочка встретила новую знакомую улыбкой, которую, как подумала Дженна, ей никогда не забыть.

— Я так боялась, что вы больше не вернетесь! — воскликнула Мэг.

Дженна тут же вытащила платье, купленное для девочки по пути в порт, — из небесно-голубого батиста, под цвет ее глаз.

Хотя при виде обновки эти глаза радостно блеснули, Мэг поначалу сделала вид, что новый наряд ее не интересует. Дженна догадалась, что платье ей очень понравилось, потому что девочка то и дело посматривала на него и даже украдкой пробовала на ощупь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный Валет

Похожие книги