Читаем Алмазный остров полностью

– Не посоветуете, где могут о ней знать? – с надеждой спросил Влодзимеш.

Заславская, еще раз взглянув на фотографическую карточку «баронессы», назвала два адреса: дом «Под Базилишком» Густава Броневицкого и ателье «Парижские моды» на Новы Свят.

– Такая пани, как ваша сестра, вполне может одеваться именно там, – добавила Заславская на прощание, явно сочувствуя молодому человеку.

Названные адреса Владимир Августинович знал и держал их на примете, но то, что владелица «Богемы» тоже назвала именно их, подтвердило правильность его рассуждений. Ренке счастливо улыбнулся: он находится на верном пути.

Добравшись до «Парижских мод», сыщик показал фотографическую карточку поочередно двум приказчикам, однако в этом магазине про «сестру» ничего не знали и даже никогда ее не видели. И Ренке отправился искать дом «Под Базилишком».

Он нашел его именно по вывеске, так как эту часть Варшавы знал неважно, а уж посещать дамские магазины ему и вовсе не приходилось.

Вывеска гласила:

ВСЕ НОВОСТИ

НЫНЕШНЕГО СЕЗОНА

ПОСЛЕДНЯЯ НОВИНКА СЕЗОНА

ФАСОН «ЛЮКЕНС», ПОЛУЧЕН В МАГАЗИНЕ

Г.Г. БРОНЕВИЦКОГО «ПОД БАЗИЛИШКОМ»

Колоссальный выбор шляп! Модели французских, итальянских, варшавских фабрик. Богатый выбор цветов, лент и перьев. Прием заказов и переделки, изящная работа. Цены гораздо дешевле, нежели в других магазинах и салонах города. Готовые жакеты, саки, блузки; для заказов солидный выбор материи. Дешево продается готовое женское платье; для заказов лучшие материи. Цены недорогие. Купившим шляпку и платье предоставляется скидка 10 процентов.

Готовый к услугам, Густав Броневицкий


Ренке вошел в магазин, подождал, покуда освободится приказчик, и достал фотографию. И прибавив в голос как можно больше жалости, спросил про «сестру». Приказчик понимающе кивнул и просто отвечал:

– Знаю. Мы ей доставляли покупки два раза. – Он посмотрел на Влодзимеша. – У вашей сестры замечательный вкус. И вообще, она… она… – он мечтательно закатил глаза под лоб и надолго замолчал.

– Так где, вы говорите, она проживает? – прервал мечтания приказчика Владимир Августинович.

– Что?

– Я говорю, вы меня крайне обяжете, если сообщите адрес проживания моей дорогой сестры, – немного раздраженно произнес Ренке. – Видите ли, мы с ней не виделись восемь лет, и я после столь долгой разлуки просто сгораю от нетерпения поскорее увидеться с моей любимой сестрой и поскорее прижать ее к своей исстрадавшейся груди.

– Понимаете, нам нельзя сообщать адреса наших клиентов посторонним людям, – робко заметил приказчик.

– Вот это правильно, – Ренке кивнул и одобрительно посмотрел на приказчика. – Правила и инструкции следует соблюдать неукоснительно, – добавил он на полном серьезе. – Иначе не будет порядка. Да и неприятностей потом не оберешься, верно ведь? – посмотрел Владимир Августинович прямо в глаза приказчика.

– Совершенно верно, – ответил тот.

– Но мне сообщить адрес можно, – заметил Ренке. – Потому что я человек не посторонний. Я – брат.

– Но…

– Никаких «но», – прошипел Влодзимеш, схватив приказчика за шею. – Говори, иначе я тебе шею сломаю.

Он немного усилил хватку, и приказчик скривился от боли.

– Говори немедленно, ну!

Приказчик молчал.

Тогда Ренке сжал своими железными пальцами приказчикову шею и резко потянул вниз. Приказчик со стуком приложился лбом к прилавку, попытался было выпрямиться, но не смог. Человек, ищущий по фотографии свою сестру, держал его крепкой хваткой.

– Адрес, – жестко произнес Влодзимеш.

Приказчик что-то промычал.

– Говори яснее, – приказал Ренке. – Не расслышал.

– Она живет в самом конце улицы Видок в «Доме под вязами», – сдавленно проговорил приказчик.

– Как она представлялась, когда делала у вас покупки? – продолжал спрашивать Ренке.

– Амалия Шульц, – пробормотал приказчик и только после этого почувствовал, что хватка «брата» ослабла.

– Ну вот, можем же, когда хотим, – добродушно улыбаясь, произнес Влодзимеш, отпуская шею приказчика. – Благодарю вас. Да, и еще… – Улыбка исчезла с лица «брата», словно ее стерли ластиком. – Во избежание неприятностей советую вам никому не говорить о нашем с вами разговоре. – Поверьте, – Ренке поправил у приказчика свернутый набок галстук, – это для вашего же блага. Вы все поняли?

Приказчик что-то пробормотал.

– Не слышу! – повысил голос Влодзимеш.

– Понял, – громче и отчетливее ответил приказчик.

– Вот и хорошо, – опять добродушно улыбнулся Ренке и добавил: – До видзення.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червонные валеты

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик