Читаем Алмазы Эсмальди полностью

У нее екнуло сердце при виде четырех мужчин, неподвижно сидевших в бамбуковых креслах лицом к Марте. Позади них стояло пятеро полисменов в форме в настороженных позах. Она вздрогнула, почувствовав на своей спине руку Джонни. Он мягко отодвинул ее в сторону и, перейдя террасу, остановился рядом с Мартой, которая сидела, похожая на огромную глыбу неодушевленной плоти, уставясь на капитана Террела, как кролик на удава.

– Что происходит? – спокойно спросил Джонни.

Ободренный его поведением, Генри сказал:

– Здесь какая-то ошибка… Эти господа из полиции, – он повел в их сторону старческой рукой.

– Джонни Робинс? – спросил Террел, приподнимаясь.

– Да, я.

– У нас есть основания считать, что вы и эти трое имеете отношение к следствию, которое мы ведем по делу об ограблении Ловенстейнов и Джексонов, а также к убийству миссис Льюис. Вот ордер на обыск. Вы хотите что-нибудь сказать?

Джонни подошел к креслу, на спинке которого висело полотенце, взял его и начал вытираться.

– Понятия не имею, о чем вы говорите. Полковник прав, здесь какая-то ошибка.

Террел повернулся к белой, как мел, Джильде.

– У вас есть что сказать?

Она попыталась побороть охвативший ее ужас.

– Н-нет.

На террасу вышел Хесс. Его колючие глаза торжественно блестели.

– Ты! – он указал на Джонни тупым пальцем. – Твоя комната третья по коридору?

Джонни напрягся, чувствуя, как по спине у него вдруг побежали холодные мурашки.

– Да… ну и что?

– Идем, – сказал Хесс, – я тебе кое-что покажу.

Сбитый с толку и немного испуганный, Джонни пошел за Хессом. Они пересекли просторную гостиную, миновали коридор и вошли в спальню.

– Я все оставил как нашел, – сказал Хесс. – Теперь скажи, что видишь это в первый раз.

Коп с суровым лицом, державший один из пиджаков Джонни, вынул из кармана нитку жемчуга.

– Твое? – пролаял Хесс.

Джонни уставился на жемчуг. Вся кровь отлила от его лица. Он начисто забыл, что взял его у Эйба Шулмана, чтобы проучить за подлость, а потом оставил у себя в качестве доплаты за риск. Он быстро оправился от шока, но все же недостаточно быстро. Следивший за ним Хесс заметил его смятение и бледность.

– Я ничего не знаю. – Слыша хрипоту в собственном голосе, Джонни прочистил горло и продолжал: – Вы его подсунули.

– Расскажешь это суду, – насмешливо улыбнулся Хесс. – Ну и влип же ты, морда!

К Джонни уже вернулось самообладание, но он понимал, что теперь поздно.

– Пошел ты! – огрызнулся он. – Эту штуку вы мне подсунули и ничего не сможете доказать.

– Посмотрим, что скажет толстуха, – взяв жемчуг, Хесс вышел. На террасе он бросил его на стол перед Мартой. – Полюбуйся, – сказал он. – Ладно, я знаю, что не ты ее убила, но если ты не расколешься, Толстуха, мы привлечем тебя за соучастие, и уж тогда, сестрица, тебе влепят длинный-предлинный срок!

Марта узнала жемчуг. Ее жирное лицо превратилось в трясущийся студень.

– Это он, зверь проклятый! – пронзительно завизжала она. – Я ничего не знала! Он хотел нас обмануть! Он пошел туда, убил ее и забрал алмазы Эсмальди! Мы ничего не знали… клянусь!

– Перестань! – крикнула Джильда, метнувшись к ней. – Перестань, ужасная старуха! Он не виноват!

На террасу вышел Джонни. Всхлипывая, Джильда рвалась к нему, но ее не пустили.

– Ох, Джонни… Джонни… я же знала!

Марту и Генри увезли в первой полицейской машине. Джильду, не перестававшую рыдать, усадили вместе с Фло во вторую. Джонни, уже в наручниках, поехал с Хессом в третьей.

Дрожащая Марта положила руку на локоть Генри, ища одобрения.

– С собой у тебя те таблетки? – спросил Генри, едва шевеля губами.

Марта замотала головой. Генри пожал плечами и оттолкнул ее руку. Он вдруг подумал, что вряд ли принял бы яд, даже если бы он оказался у Марты. Нужна смелость, чтобы хладнокровно лишить себя жизни, а Генри порастерял ее с годами.

<p>Глава 8</p>

Эл Барни засемафорил бровями, и бармен подошел с очередной пинтой пива, семнадцатой по счету с тех пор, как мы сели за стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стив Хармас

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы