Читаем Алмостский Меч полностью

– Местная одежда очень удобна, в ней не жарко и она не стесняет движений. К тому же, так я больше похож на аборигена и мне будет легче общаться с местными. Советую и вам сменить костюмчик – в своей коже вы сваритесь заживо…

– Ну, нет! Я ни за что не надену этот мешок. К тому же, как я смогу в нём драться?

– Не обязательно покупать платье. У них есть неплохие женские костюмы. Правда, они предназначены для уличных танцовщиц и акробаток, но с боевыми браслетами и мечом вас с ними вряд ли спутают.

– Уговорил… Мне действительно жарко. Где найти приличную одежду?

– Здесь, за углом, околачивается уличный торговец. У него есть неплохие вещи и гораздо дешевле, чем в лавке. Позвать?

– Зови.

Аймер ушёл и вскоре вернулся с торговцем, тоже одетым в балахон. Подобострастно улыбаясь и тараторя по-своему, тот начал показывать образцы своих товаров. Но Аймер что-то сказал ему и он достал из сумки несколько костюмов, состоящих из узких брючек и коротких туник. Два Лоис сразу забраковала – они были слишком прозрачными. А другие два ей понравились: из плотной прочной материи, украшенные вышивкой и мелким жемчугом. Первый, простой, нежного розового цвета, отделанный незатейливой красивой вышивкой, из прочного льна – годился для повседневности. Второй из плотного шёлка, щедро расшитый белым и розовым жемчугом, насыщенного тёмно-синего цвета, мог пригодиться в торжественных случаях, и вообще, очень понравился девушке. Поэтому Лоис взяла оба костюма.

Аймер что-то сказал торговцу и тот выложил красивое ярко-красное покрывало и тёплый бордовый плащ.

– А это зачем?

– Вам же нужно прикрыть голову от жгучих солнечных лучей. Вы думаете, местные женщины прикрывают лицо от нескромных взглядов посторонних мужчин? Не только. Они берегут свою нежную бархатную кожу от знойных лучей. А плащ вам пригодится в прохладные дни, ведь скоро начнутся дожди и здесь ощутимо похолодает.

Лоис согласилась с доводами слуги и приобрела и эти две вещи.

Переодевшись, Лоис почувствовала себя несравненно лучше. Костюмчики сидели отлично, и девушка смотрелась в них очень соблазнительно.

С сожалением упаковав свой старый костюм, Лоис заказала в номер горячую ванну, а после ужин, после чего залезла в чистую прохладную постель, растянулась на широкой неподвижной кровати и блаженно закрыла глаза. Наконец, она спокойно выспится за последние много-много дней, не рискуя свалиться во сне с качающейся койки, или разбуженная нетерпеливым стуком в перегородку.

<p>Глава 4</p>

На следующий день девушка начала поиски работы. Но, как ни старалась, кому ни предлагала свои услуги – везде получала отказ. На неё смотрели с любопытством, выслушивали с интересом, а потом вежливо отвечали:

– Женщина-воин? Это как-то необычно… Нет, мы не можем взять вас, госпожа… Поищите работу в другом месте.

Так прошло несколько дней. Лоис уже отчаялась и собиралась вернуться на «Поплавок», но тут ей, наконец, улыбнулась удача.

Как-то в полдень, возвращаясь от торговца, подавшего объявление о найме воинов-стражников, расстроенная очередным отказом, Лоис забрела на Королевскую площадь. Здесь было людно и шумно. Народ толпился вокруг каких-то фургонов и повозок. Пробравшись почти в первые ряды, она увидела небольшую, ограждённую корабельными канатами площадку, на которой, извиваясь в акробатическом танце, плясали несколько полуголых девушек. Им подыгрывал слепой музыкант на незнакомом инструменте, состоявшем из мехов, клавиш и кнопок. Музыкант, растягивая и сжимая мехи, одновременно нажимая на клавиши и кнопки, извлекал из инструмента очаровательные, приятные для слуха и завораживающие душу звуки, похожие на небольшой слаженный оркестр. Лоис невольно заслушалась, даже не заметив, как кончился танец. Танцовщицы исчезли, а их место занял мускулистый великан, гордо расхаживавший по площадке и что-то выкрикивавший в толпу.

– Что он говорит? – поинтересовалась Лоис у стоявшего позади Аймера, жарко дышавшего ей в затылок. Он тесно прижимался к госпоже, то ли от тесноты, то ли к собственному удовольствию.

– Это силач и знаменитый боец. Он вызывает на бой соперников. Тот, кто победит его, получит десять золотых, а кто проиграет – хорошую взбучку.

Лоис окинула бойца оценивающим взглядом и приказала:

– Пойди и скажи ему, что твоя госпожа принимает вызов. Я сейчас так зла, что с удовольствием прибила бы кого-нибудь.

– Но… – нерешительно начал Аймер.

– Что такое?

– Он такой большой и сильный… – осторожно ответил паренёк.

– Ты хочешь, чтобы я прибила тебя? – раздражённо буркнула девушка.

– Нет! Конечно же, нет, милостивая госпожа! – поспешно ответил Аймер и, протиснувшись в первый ряд, перелез через канат. Вежливо сложив руки на груди, как делали алмостцы, заговорил с великаном. Тот выслушал его и громко расхохотался. Затем выкрикнул два слова и махнул рукой. Аймер повернулся к госпоже и торжественно произнёс:

– Выходите, моя бесстрашная госпожа!

Растолкав стоявших впереди, Лоис пробралась к ограждению и переступила канат. Боец, увидев невысокую хрупкую девушку, снова рассмеялся и что-то произнёс вопрошающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература