Читаем Алпамыш полностью

Ужасы калмыки сделают с тобой!

Я такой завел не в шутку разговор:

Лучше о Барчин не думай с этих пор.

Все твои мечты-надежды — сущий вздор…

Сдохни Байчибар твой, — это же не конь, —

Развалиться может, — ветошь, а не конь! —

Ждет его давно в Конграте живодер!

Услышав слова Караджана, Алпамыш говорит ему в ответ:

— Голос храбреца могучего услышь:

Ливнем слез не лей, себя ты сам срамишь!

Зря ты моего Чибара так хулишь.

Осадив коня, — на целых сорок дней

Дело все мое задерживаешь лишь.

Если бы Чибара ты не задержал,

Он бы полетел, не только побежал.

Я бы вскоре счастье с Барчин-гуль вкушал.

Понимать коней ты, видно, не привык, —

Плачет от обиды конь мой боевой.

Э, ты безъязыкий, глупый ты калмык!

Прочитай скорей двукратно «Калиму», —

Конь мой в небеса тебя поднимет вмиг.

Только уваженье ты имей к нему:

Слишком бить коня избранного к чему?

Гибель причинишь себе же самому.

Ну, скорей прочти святую «Калиму», —

Байчибара вновь с пути не возвращай,

Сердца своего теперь не огорчай,

Сватовство мое устроить обещай.

Друг мой Караджан, скорей вернись! Прощай!..

Прочитал Караджан двукратно калиму и отправился на чубаром скакуне в путь, к Ай-Барчин сватом от Алпамыша.

Песнь четвертая

Много было ссор у богатырей-калмык ов из-за узбекской красавицы. А время шло, и шестимесячная отсрочка уже на исходе была. Два часа оставалось до срока. Когда сон свой видела Барчин, было ей предсказано: «К полднику сын дяди твоего приедет». Полдник наступил, — нет Алпамыша. Неужели суждено ей калмык ам достаться? В тревоге смотрит Барчин-ай на дорогу — и подружкам своим-прислужницам так говорит:

— Девушки, с кем скорбью-болью поделюсь? Горечью тоски вот-вот я захлебнусь.

За меня молитесь, девушки мои, —

Я неправоверной ныне становлюсь!

Иль судьбе предвечной я не покорюсь?

Калмыки приедут, — как я увернусь?

Если чужеверьем все же осквернюсь,

Значит, навсегда смеяться разучусь.

Как же я в чужом народе приживусь, —

Он же моего не смыслит языка!

Телом непорочна и нежней цветка,

Ведь зачахну я в плену у калмык

а

!

За меня молитесь, девушки мои!

Счастьем до сих пор была необжита

Сердца моего девичьего юрта,—

Вся она теперь охвачена огнем.

Суждено мне горе в юные лета!

Полдник наступил, — не едет дядин сын.

Горе, горе! Нет надежды для Барчин!

За меня молитесь, девушки мои!..

Ай, нет мочи больше страдать!

Некого, как видно, мне ждать.

Как он мог, мой хан, опоздать,

К сроку мне защитой не стать!

Девушки, прощенья прошу, —

Огорченья вам приношу.

Но страданья чем заглушу?

Калмык

а

ми данный мне срок

В этот час, подружки, истек.

Разве не погибнет цветок,

Если зимний холод жесток?

Не приехал милый Хаким, —

Пред Конгратом стыдно моим.

Черных дней дождались мы вдруг.

Что с народом будет моим!

Калмык

а

м достанусь я злым, —

Плачьте, сорок милых подруг!

Сорок девушек-уточек взглянули в сторону Чилбир-чоля, — слышат — конский топот с той стороны доносится. Вгляделись они — всадник на Байчибаре скачет, — калмык, оказывается! Опечалились девушки, — сказали Барчин:

— Знай, что прибыл тот, о ком вещал твой сон! Но богатырей калмыцких встретил он.

Видно, был с дороги сильно утомлен —

И погиб калмыцкой силою сражен,

Не достигнув той, с которой обручен.

Верный конь его добычей вражьей стал, —

Знатный враг пленил его и оседлал.

Плачь! День киямата страшного настал!

Или Алпамыш не бек в Конграте был?

Или сам коня врагам он уступил?

Если бы не враг его в пути убил, —

Мог ли быть оседлан калмык

о

м Чибар?

Значит он погиб, конгратский твой шункар,

Прежде, чем желанья своего достиг!

Что на Байчибаре скачет к нам калмык,

Зоркая Суксур ведь разглядела вмиг.

Видно, горд калмык захваченным конем,

Если так спесиво он сидит на нем.

Хлещет он коня, торопит он его, —

Чую вещим сердцем вражье торжество.

Наше положенье будет каково?

Добрый конь конгратский, где хозяин твой?

Служишь калмык

у

добычей боевой!

Косы распусти, красавица, ой-бой,

Плачь! Не став женой, осталась ты вдовой!

А калмык все ближе! Как бы ни гадать, —

Так иль так — добра нам от него не ждать.

Он тебя своей женой принудит стать,

Нас, твоих подружек, плакать, причитать.

Ой, всему народу нашему страдать,

Светопреставленья муки испытать!..

Калмык, скакавший на Байчибаре, все ближе подъезжал, и уже все сорок девушек хорошо его разглядели, — узнали в нем Караджана. Растерялись они, зашумели-запричитали и, окружив Ай-Барчин, руки к небу воздев, стали громко молиться. А Барчин-ай, на Суксур свою рассердившись, так ей сказала:

— Болтовней твоей по горло я сыта.

Друг ли едет, враг ли, — речь твоя пуста, —

Да забьет песок болтливые уста!.. —

Ай-Барчин встает и смотрит в степь Чилбир, —

Скачет на Чибаре Караджан-батыр.

Почернел в очах красавицы весь мир.

Жалобно слезами залилась Барчин:

— Сладкая душа мне не нужна теперь,

Всех богатств да буду лишена теперь,

Юности моей что мне весна теперь!

Если встречи с милым бог меня лишил,

Смерти бы за мной притти он разрешил!.. —

Косы распустив, Барчин рыдает: — Ой,

Добрый конь конгратский, где хозяин твой?

Мужа не познав, осталась я вдовой!

Осенью цветам не увядать нельзя,

Часа смертного нам угадать нельзя, —

Брата из Конграта, видно, ждать нельзя,

Видимо, в живых его считать нельзя,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Из жизни английских привидений
Из жизни английских привидений

Рассказы о привидениях — одно из величайших сокровищ литературы и фольклора Туманного Альбиона, привлекающее внимание читателей и слушателей, туристов и ученых. Однако никто до сих пор не исследовал призраки с точки зрения самой культуры, их породившей. Откуда они взялись в Англии? Как менялись представления англичан о привидениях, и кто повинен в этих изменениях? Можно ли верить фольклорным преданиям или следует считать их плодом фантазии? Автор не только классифицирует призраки, но и отмечает все связанные с ними стереотипы: коварные и жестокие аристократы, несчастные влюбленные, замурованные жены и дочери, страдающие дети, развратные монахи, проклятые грешники и т. д.Книга наполнена ироническими насмешками над сочинителями и героями легенд. Но есть в ней и очень серьезные страницы, посвященные настоящим, а не выдуманным привидениям. И, вероятно, наиболее важный для автора вопрос — как в действительности выглядит призрак?

Александр Владимирович Волков

Мифы. Легенды. Эпос / Фольклор, загадки folklore / Эзотерика / Фольклор: прочее / Древние книги / Народные