Читаем Алпамыш полностью

А теперь, помня свое обещание, о матери Ултантаза расскажем.

Когда-то мать Ултантаза называли «Бадам-поганша», — теперь величать ее стали «Бадам-ханша». Говорившему по привычке «Бадам-поганша» язык отрезали. В молодости персиянка Бадам пастушкой была. Привычку имела спать с высунутым языком. Отклевала ей однажды ворона кончик языка, — стала Бадам косноязыкой: вместо «р», говорила «й».

Стала она наложницей Байбурибия, родила от него сынка — Ултана этого. — Считал он себя Алпамышу братом, — случая дождался — овладел страной. Мать его, Бадам-поганша, ставшая Бадам-ханшей, зла была, как бешеный верблюд. Чуть ей что нашепчут, сама чинит налево-направо суд и расправу. Ненавидел ее и простой и знатный народ… Говорили про нее: «Поганый казан у хана не более благоухает, чем у чабана».

Между тем Ултантаз, обнадеженный словами Барчин, продолжал пировать, к свадьбе готовиться. Время подошло девичник справлять, «олан»[45] вести.

Сказала Бадам-ханша:

— В стайости моей дождавшись бъякосочета-ния бека-сына своего, готова я на ядостях сама на двугойбом вейблюде вейхом отпъявиться — девушек-къясавиц на олан собиять.

Села она на верблюда, поехала — девушек-молодок скликать. Едет Бадам — поет:

— Медленно, быстъенько скачу.Уличкой къютенькой скачу,Тъёпочкой узенькой скачу,Гойлинкой сизенькой лечу,Низко я, низенько лечу.Видеть я, къясавицы, васНа пию у сына хочу.Пъёсьба — посетите наш пий!Сами вы пъекъясны на взгляд,Къясный надевайте наяд,Язум ясный в девушке — клад,В бойком слове ценится склад.Вами же гойдится Конгъят!Пий мы задаем на весь мий, —Пъёсьба — посетите наш пий!..Так Поганша-ханша БадамЕздит по родам-племенам.Речь убогой кто разберет?Слушает — смеется народ, —Каждый закрывает свой рот…

Наступил вечер олана. Приходят девушки. Худышки — мышками шмыгают, козочками прыгают, порхают, как мушки, хохотушки-резвушки. Толстушки — мягки, как подушки, в ожиданьи пирушки сидят или ходят — величавы, как павы…

Со своего верблюжьего пастбища пришла и Ай-Калдыргач, сестра Алпамыша. Дошел до нее слух, что Барчин-ай дала согласие Ултану, что в этот вечер состоится бракосочетание их. Подумала: «После того как бракосочетание совершено будет, перейдет она к Ултану во дворец — когда-то еще придется мне с Барчин-ай, бедняжкой, свидеться?..» Как ни тяжело ей было думать, что Ай-Барчин женой Ултана станет, — решила она пойти.

Пришла она, — Бадам-ханша дала ей два светильника в руки, третий на голову ей поставила.

Тут Ядгар тоже пришел. Калдыргач Ядгару, любимцу своему, такое слово сказала:

— Ядгарджан, внемли-ка слову моему:К племени пришла я снова моему.В свадебном собраньи — для чего держатьМне на голове светильник, — не пойму.Ты, мой джан-Ядгар, так весел почему?Иль обласкан теплым словом ты людским,Иль над положеньем бедственным моимПосмеяться хочешь ты, Ядгар-джаным?В бесприютном сердце — только «ох!» да «ах!»Слез ручей не сякнет у меня в очах:Без вести пропал Хаким-ака, мой брат, —Сын его, Ядгар, да озарит Конграт!Ядгарджан, чему ты радуешься так?Одинокая, верблюдов я пасла,Слезы горькие в сухой степи лила,На костре разлуки сердце я сожгла,Истомясь от муки, я сюда пришла.Я пришла сюда, друзей не обретя,Ты вбежал, смеясь и весело шутя.Разве ты сказал, Ядгар, мое дитя:«Как ты поживаешь, Калдыргач-апа?Не горюй, бедняжка, и не плачь, апа!»Кто же мне утеха, если не Ядгар?Что ты так смеешься весело, Ядгар?..

Барчин-аим, как невеста Ултана, также тут находилась. Слова своей тетки Калдыргач услыхаз, опечалился о ней Ядгар и, к матери своей, к Ай-Барчин обращаясь, так сказал он ей:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги