Читаем Альта и Грис полностью

– Вор-ро-ро-ры! Вор-ро-ро-ры!

Кошки не на шутку перепугались.

– Это наши вещи, – попробовала объяснить Грис. Но настырную птицу было не унять:

– Стра-ра-ра-жа! Стра-ра-ра-жа!

– Придётся отдать ей чемодан, – шепнула Альта. – Иначе не замолчит. Знаю я их породу.

– Ни за что! – возмутилась Грис. – Отдать этой… этой трещотке свои лучшие наряды? Да я ей сейчас все перья выщиплю!

Угрожающее рычание заставило сороку отскочить на пару метров, но не заставило закрыть клюв:

– Кар-ра-ра-ул! Кар-ра-ра-ул!

– Бросай вещи, и бежим, пока полиция не явилась! – запаниковала Альта.

В сердцах Грис швырнула чемодан в сторону птицы:

– На, подавись!

Раздался страшный грохот, похожий на гром или взрыв. Альта аж зажмурилась, присела и вздыбила шерсть на загривке. Грис тоже прижала уши, а хвост у неё раздулся как щётка.

«Мы пропали», – подумал обе кошки, только одна на кошачьем, а другая на енотовом наречии.

Крышка у чемодана отскочила, и всё содержимое вывалилось наружу. Самые нарядные, самые лучшие платья, кофточки и шляпки Грис повисли на перилах балконов, на ветвях деревьев, на фонарных столбах, на флюгерах и трубах.

А по пожарной лестнице уже карабкались Мурк иМявк.

– Бежим! – Альта бросилась к противоположному краю крыши. Грис едва поспевала за ней.

От соседнего дома их отделялопримерно метров пять пустого пространства.

– Ты же не собираешься прыгать?– заволновалась Грис.

Вместо ответа Альта скомандовала:

– Лягай домоно!

Что в переводе с енотового наречия означало: «Прыгай за мной!»

Полицейские уже взбирались по пожарной лестнице,а вредная сорока кружила у них над головами, выкрикивая:

– Ско-ро-ро-рей! Ско-ро-ро-рей!

Легко оттолкнувшись всеми четырьмя лапами, Альта перемахнула на крышусоседнего дома.Грис замешкалась. Она нервно оглянулась: озабоченная физиономия сержанта Мявкамаячила между телевизионных антенн. Мурк дышал ему в спину, доставая на ходу пистолет.

Грис набрала воздуха в грудь и прыгнула.

Ей не хватило нескольких сантиметров. Когти царапнули по жестяной кровле, зацепившись за водосточный желоб. Альта мгновенно оказалась рядом и помогла подруге подтянуться. Лапы у Грис дрожали от напряжения,но она не чувствовала этого. Подгоняемые страхом, кошки тут же бросились к фасаду здания, спрыгнули на козырёк крыльца, а с него на землю.

Через полчаса беглянки добрались до железнодорожного вокзала, купили два билета до Кошачьего города и отбыли навстречу новым приключениям.

Глава 5. Кошачий город

Альта впервые ехала в поезде. Всю дорогу она бегала от одного окна к другому, залазила на верхнюю полку в купе и тут же спрыгивала с неё вниз. Ей было интересно всё. Вопросы сыпались на Грис чаще, чем мелькали столбы вдоль дороги: «А как поезд тормозит? А когда будет следующая станция? А как раскладывается этот столик? А можно я сбегаю к проводнику за кипятком для чая?» Грис отвечала, но думала о другом. Её терзали сомнения: «Правильно ли я поступила, ввязавшись в эту авантюру? Возможно, Мурк иМявк уже идут по нашему с Альтой следу, и нас арестуют прямо на вокзале, возле камеры хранения…»

Кошачий город показался на горизонте только к вечеру. Высокие стеклянные здания сверкали багрово-алыми огнями, отражая заходящее солнце. За зданиями виднелись портовые краны, а ещё дальше, за кранами – бескрайнее море.

«Как красиво!» – восхищённо выдохнула Альта, никогда не видевшая домов выше пяти этажей и воды больше, чем в городском пруду.

Вокзал тоже впечатлял своими размерами. Огромный гулкий зал поглотил приезжих, мгновенно потерявшихся в толпе. Все куда-то спешили. В основном это были кошки самых разных пород, иногда попадались другие животные и очень редко – люди.

– Не отставай, а то потеряешься, – сказала ГрисАльте, тщетно ища глазами табличку с надписью «Камера хранения».

Подхваченная непрерывным потоком пассажиров, любительница детективных историй почти успокоилась: даже великий капитан Дакота потерял бы их из виду в таком хаосе.

Камера хранения оказалась в подвале. Спускаться пришлось на эскалаторе, движущиеся ступеньки которого немного пугали Альту.

– Он не зажуёт мой хвост? – спросила она.

– Не вертись, как юла, тогда не зажуёт, – ответила Грис.

– А можно будет посмотреть, что лежит в коробочке? – не унималась Альта.

– Нельзя.

– Почему?

– Потому что нельзя смотреть без спросу.

– А если любопытно?

– Нельзя.

– А если очень-очень любопытно?

– Всё равно нельзя.

Ячейка 111 находилась на другом конце огромного зала с мрачными бетонными колоннами. Шаги пробуждали здесь гулкое эхо. А железные дверцы хлопали, как выстрелы.

– Идём же, – Альта первая побежала к нужной ячейке.Грис засеменила следом, поминутно поглядывая по сторонам: «Вон тот толстый кот в тёмных очках очень подозрителен. И вон тот выхухоль в спортивном трико подозрителен – явно что-то вынюхивает. И вон та стройная кошка (ну, не такая стройная, как я, конечно) с зонтиком вызывает подозрения: зачем она делает вид, что кого-то ждёт? И эта компания молодых котов – игроков в «катавасию» – тоже очень подозрительна».

Альта, как всегда, подпрыгивала от нетерпения, ей очень хотелось взглянуть на коробочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги