Читаем Альтаир полностью

Усталая холодная тоскаМне в душу заблудившись забрела.Рассыпалась пригоршнею песка,Согревшись от сердечного тепла.А в небе таял солнца уголек,Залитый серым сумрачным дождем.Надежды бледной прорастал росток —Ведь мы друг друга очень долго ждем.Бродяга-ветер пыль уносит ввысьНад рваной сеткой жизненных дорог.Мы встретились и тут же разошлись,А были от любви на волосок.Беззвучно бьёт космический прибой,Ломая звездам острые лучи.Надеюсь, что увижусь я с тобой,Но только ты при встрече не молчи.

«Усталый вечер за окошком пел…»

Усталый вечер за окошком пелХолодным ветром сказку о тебе.О том, как мы нашлись в густой толпе,Об одинокой на двоих судьбе.Как случай нас на время обручил —Хоть раз когда-то крупно повезло…Снежинки легкой острые лучиСломались о холодное стекло.Отточенным движением рукиСотрешь вдруг нарисованный узор.Но тысячам обидам вопрекиПродолжится негласный договор.Порою осмотреться недосугВ сгущающейся вечно пелене.Мы привыкаем к чудесам вокруг —Никем не оцененный падал снег.

«Я знаю то, чего не знаешь ты…»

Я знаю то, чего не знаешь ты.А нам с разлукой предстоит свиданье.Осенние я принесу цветы,И скажет все угрюмое молчанье.Сухие слезы на твоих щеках —Ты плакать от бессилия устала.Вдруг все надежды превратятся в прахНо этого еще, быть может, мало.Чуть слышно скрипнет мокрое крыльцо,Знакомых рук смущенные пожатья,Не выдержав, я отверну лицо,А ветер вдруг погладит твое платье.И дождик будет сыпать с неба грусть,В то утро ты расстанешься со мною,Не дам я обещанья, что вернусь,И звук шагов заглушится листвою…

На Арбате

Я этой встрече был безмерно рад.Нам шелестел листвой известный сад.И хоть смущенья накрывала теньСтоял чудесный тихий майский день.Звенел гитарой старенький Арбат.Не перепеть, не повернуть назад.И пробудить пытаясь ото снаТебе светили солнце и луна.Толпу глотает шумный ресторан,Судьба не здесь готовила обман.И напоследок Окуджавы взгляд —Мы опоздали лет на пятьдесят.Ветра качали в небе облака,И ветки кленов далеко внизу.А позже чуть дрожащая рукаСмахнула набежавшую слезу…

«От росы холодной берег белый…»

От росы холодной берег белый.Тихо речка сонная течет.Затуманил утро август спелый.Лета дней теперь наперечет.Пусть листву не завтра тронет меткойОсени краснеющая медь.Но зачем береза машет веткой,Словно собираясь улететь?В синеве бездонного колодцаЖаворонка серое пятно.Плачет он, а может быть, смеется.Только мне, похоже, все равно.Между нами километры лягутБрызгами рассыпавшихся бус.На рябине гроздья горьких ягод.У разлуки тоже этот вкус…
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное