Читаем Алтарь Горгоны полностью

…Все мы изумленно уставились из своих клеток на Дайомедеса.

– Но мы пришли с миром, – произнес Федор Апраксин. – За что нас схватили?

– Пришли с миром, но вооружены до зубов, – заметил Дайомедес.

Его спутники в длинных плащах, как и прекрасная правительница, прислушивались к каждому нашему слову.

– Судя по приему, что нам тут оказали, оружие мы взяли не напрасно, – сказал помощник капитана Игнатий Дюжев.

– Мы кое-что ищем! – произнес Апраксин. – Нас специально отправили сюда. Мы готовы заплатить вам золотом или предложить любой другой обмен.

– Что же вы ищете? – полюбопытствовал Дайомедес.

– Обскурум.

Услышав это название, стражники заметно разволновались, по толпе пошел ропот.

– Продажа не состоится, равно как и обмен. Вас обманули. Единственное, что вы здесь найдете, так это свою смерть, – печально произнес Дайомедес. – А теперь склонитесь перед Эвриалой, Темной богиней горгонидов. Тот, кто откажется, лишится головы.

Острия алебард по-прежнему были направлены на нас, и нам пришлось подчиниться. Все пленники склонили головы перед женщиной, а она с интересом разглядывала нас, слушая каждое произнесенное слово. Потом отдала короткий приказ своему главному стражу. Тот сделал знак двум другим.

Дайомедес отошел в сторону с почтительным поклоном богине, а стражники в плащах отперли дверь ближайшей клетки и схватили юнгу Григория, который стоял к ним ближе всех.

Юноша с криками начал отбиваться, но они выволокли его из клетки и, вывернув руки за спину, силой поставили на колени перед своей прекрасной правительницей. Темная богиня повернулась к нам спиной и быстро склонилась над несчастным. Григорий издал дикий вопль, от которого кровь застыла в наших жилах.

Несколько секунд спустя стражи рывком вздернули Григория на ноги и грубо швырнули обратно в клетку. Потрясенный юноша прижимал руку к ране на шее. Сквозь его пальцы текла кровь. Товарищи тут же бросились оказывать ему помощь, а Темная богиня снова повернулась к нам лицом. Из уголка ее прекрасных алых губ стекала струйка крови. Она быстро смахнула ее рукой и замерла, словно прислушиваясь к чему-то.

– Ну вот, – произнесла она вскоре. – Отныне и я понимаю ваш язык.

Мы ошеломленно уставились на нее, не веря своим ушам. А Дайомедес угрюмо кивнул, звякнув цепями.

– Темная богиня способна получать нужные познания из крови своих жертв, – неохотно пояснил он.

– Довольно, раб! – Женщина остановила его жестом, после чего приблизилась к клетке. – Теперь я и сама могу изъясняться на их родном языке. Итак, зачем вы прибыли на мой остров?

– Мы всего лишь безобидные исследователи, ваша милость, – ответил Федор Апраксин. – Дошли до нас слухи, что есть у вас на острове один старинный артефакт, который носит название обскурум. Мы привезли дорогие товары и золото и хотим предложить вам обмен.

– Обскурум? – вскинула изящные брови Темная богиня. – Мне знакомо это название. Он хранится в моем храме вместе с другими артефактами, настолько древними, что вы и представить себе не можете. Но обскурум куда ценнее ваших товаров и всего золота этого мира. Есть легенда, что он чрезвычайно опасен и не должен покидать пределов острова. На то была воля древних богов.

– Богов? – удивленно пробормотал Дюжев. – Каких богов?!

– Тех самых, которые так вовремя привели вас сюда. Богов, которых мои подданные уже несколько месяцев молят о пощаде.

– Вулкан просыпается, – пояснил Дайомедес. – Очень скоро начнется страшное извержение, и остров погибнет.

– Извержение? – ужаснулся Федор Апраксин.

Словно в ответ пол под нашими ногами содрогнулся. По пещере разнесся глухой рокот, стены затряслись, а с потолка посыпались мелкие камни. Слуги Темной богини начали тревожно оглядываться по сторонам.

– Именно, – кивнула женщина. – Мы видели ваш великолепный корабль. Своего флота у нас нет, хоть мы и прожили здесь не одну сотню лет, так что вы появились очень вовремя. Боги привели вас сюда, чтобы вы помогли нам спастись с гибнущего острова и обосноваться на новом месте.

– Что? – нахмурился я. – Вы хотите нашей помощи после того, как бросили нас в клетку?

– Это всего лишь меры предосторожности, – улыбнулась Темная богиня. – Сейчас, когда все прояснилось, мы даруем вам свободу. Все равно вам никуда отсюда не деться.

– И сколько еще осталось этому острову? – спросил я.

– По нашим наблюдениям, несколько дней, – ответил Дайомедес. – Но извержение может начаться в любую секунду…

– Вы хотите покинуть остров на нашем корабле? – уточнил Федор Апраксин.

– Я хочу предложить вам заключить соглашение, – взглянула на него женщина. – Договор. Вам нужен обскурум. Он действительно бесценен, как и другие наши артефакты. Но раз вы так жаждете получить его, я могу просто подарить его вам в обмен на наше спасение.

– А как же легенда? – напомнил ей Дайомедес.

– Легенды уходят так же, как и люди, что их сочиняют, – усмехнулась Темная богиня и кивнула стражам.

Они бросились отпирать бамбуковые клетки, выпуская людей на свободу.

– Вашу команду накормят, напоят и отведут отдыхать, – сказала женщина. – А мы пока обсудим условия нашего договора и будущего путешествия.

Матросов увели. Федор попросил, чтобы я остался с ним.

Мы вышли из пещеры и двинулись по узкой каменной тропе, ведущей к глубокому обрыву. На склонах острова с этой стороны раскинулся древний город. Вдали возвышалась высокая каменная пирамида черного цвета. Повсюду стояли грубо высеченные из камня статуи, густо обвитые диковинными растениями бледно-зеленого цвета, теми, что набросились на нас в джунглях. Из-за дыма и пепла в воздухе нам снова пришлось закрыть носы и рты тканевыми повязками. Госпожа лицо не прятала, лишь накинула на голову капюшон. Похоже, запах гари и пепел нисколько ей не мешали. Дайомедес, который тоже шел с нами, закрыл лицо плотной тканью.

– Сколько же вас на этом острове? – спросил Федор, разглядывая старинные постройки внизу.

– Около пятидесяти, – ответила Темная богиня. – На город можете не смотреть, он давно необитаем. Прежние жители покинули его еще до нашего появления. Мы же живем в пещерах глубоко под землей. Когда-то нас было гораздо больше, но вулкан постепенно разрушает остров… Он спал много веков, но теперь проснулся и требует жертв. Много горгонидов погибло в расщелинах и при обвалах камней…

– Но почему ваш народ живет в пещерах? – спросил Апраксин.

– Мы не похожи на обычных людей, нам нужны особые условия.

– Какие же?

– Прежде всего – никакого солнца. Оно губительно для нас. Я еще могу терпеть его какое-то время, но мои люди – нет. Поэтому они вынуждены ходить в длинных одеяниях, полностью закрывающих их тела. У вас на корабле есть закрытые помещения без окон?

– У «Арканума» большой и вместительный трюм. Пятьдесят человек там вполне могут разместиться.

– А Дайомедес? – взглянул я на ее спутника. – Он нормально переносит солнце?

– Он не из нашего народа, – хмыкнула женщина. – Раб. Пленник. Выгодное приобретение.

Дайомедес стоял молча, с абсолютно непроницаемым лицом.

– Выходить из трюма мы не будем, разве что только по ночам, – продолжила женщина, – так что особых хлопот вам не доставим. Обскурум останется у нас до самого конца путешествия. Также мы заберем с собой сундуки с драгоценностями. Это позволит нам начать новую жизнь на другом месте. Подходят вам наши условия?

– Вполне, – кивнул Федор. – Мы готовы заключить с вами договор.

– Прекрасно. Чтобы не терять времени даром, погрузку начнем завтра же. А сейчас вы можете присоединиться к своим людям. Вас ждет сытный ужин и мягкая постель.

– Благодарим, но сначала нам хотелось бы немного тут осмотреться, – сказал Апраксин.

Темная богиня кивнула и двинулась к входу в пещеру. Дайомедес неторопливо последовал за ней, а мы с Федором остались на краю глубокой пропасти.

– Что ты думаешь обо всем этом, Иван? – спросил у меня Апраксин.

– Думаю, что ты слишком быстро согласился на их условия.

– Зато нам отдадут обскурум, и мы получим огромное вознаграждение, когда привезем его домой.

– Но мы привезем с собой и обитателей острова.

– Ты сам все слышал. Они не причинят неудобств.

– Я не знаю, кто скрывается под этими плащами и капюшонами, но это не люди, – взволнованно произнес я. – Кровопийцы, вурдалаки! Ты же видел, что она сделала с бедным юнгой… Это чудовищно, это противно всем законам природы. И ты готов сам, своими руками, доставить их на нашу родину? В наш город?

– Это вовсе необязательно. Впереди длинный путь, и мы можем высадить их в любом месте, которое встретится за время пути. Не переживай, Иван, мы поможем им спастись, и они будут нам благодарны. А если что-то пойдет не так… Как знать, что может случиться?

– Ты же не собираешься перебить их во время путешествия? – растерялся я.

– Никто не знает, что уготовано нам в будущем, – уклончиво ответил Федор.

Он направился обратно к пещере, а я, ошеломленный услышанным, еще долго стоял, подставляя лицо прохладному морскому ветру, смешанному с хлопьями пепла.

Мы переночевали в большой пещере, где нам устроили постель прямо на каменном полу. На следующий день горгониды попросили нас подогнать корабль ближе и начали с помощью шлюпок перевозить на «Арканум» свои пожитки.

Все их имущество состояло из сундуков, о которых говорила Эвриала, но как по мне, они больше напоминали каменные гробы, саркофаги, которые могли бы храниться в древних языческих гробницах. Помимо них на судно доставили несколько больших ящиков с землей, из которых торчали ростки тех самых растений, что набросились на нас в джунглях.

Федор Апраксин руководил погрузкой, а я наблюдал за ней с высокой скалы. Неожиданно рядом со мной оказался Дайомедес. Я даже не услышал, как он подошел, хотя он по-прежнему был в ошейнике и кандалах.

– Что такое они грузят? – спросил я. – К чему им эти отвратительные растения?

– Горгониды должны ощущать родную землю, поэтому берут ее с собой, – ответил он.

– Земля и ящики с драгоценностями, – пробормотал я. – Странный выбор. И странный народ.

– Я не принадлежу к их племени, – спокойно произнес Дайомедес. – Многие люди попадают сюда после того, как их судно потерпело крушение у этих берегов. Те, кому не посчастливилось погибнуть сразу, становятся рабами хозяев острова.

– Ты тоже попал сюда с другого материка?

– О нет, чужеземец. Я всегда жил на этом острове в том самом городе, развалины которого вы видели. Потом к нам явились горгониды, и началась война. Даже не война… Истребление… Когда стало ясно, что силы неравны, старейшины моего народа приняли решение уйти, скрыться в другом мире. Для этого они использовали обскурум, издавна хранившийся на нашем острове. Горгониды пытались помешать нам… Большая часть моего народа успела уйти через открывшиеся врата, но горгониды нашли место ритуала и напали на нас. Те, кто не успел уйти на ту сторону, погибли. Так горгонидам достался обскурум и многие другие артефакты. А меня захватили в плен. С тех пор я – раб на острове, который когда-то был моим домом. Но теперь он погибает…

Я слушал его и не понимал. Возможно, Дайомедес не так хорошо владел нашим языком, как мы поначалу подумали, но переспрашивать было неудобно. К тому же меня волновали другие вопросы, куда более важные.

– У нас было два корабля. Один погиб, став жертвой огромного морского чудовища. Тебе что-нибудь о нем известно? Даст ли оно нам уплыть отсюда?

– Об этом не беспокойся, – ответил Дайомедес. – Тварь, которую вы видели, именуют Черная Бездна или Харибда. Она нападает, только когда голодна или же когда ей прикажут сделать это. Сейчас она сыта и снова впала в спячку.

– Харибда? – переспросил я. – Не о ней ли рассказывалось у Гомера?

– У разных народов она известна под разными именами. Это древнее чудовище, бездонная пасть, которая пожирает все, до чего могут дотянуться ее щупальца.

– Но чьим приказам она подчиняется? – спросил я.

Дайомедес не ответил на мой вопрос.

– Знай лишь, что больше она вас не потревожит, – уклончиво сказал он. – Темная богиня – большая мастерица заключать договора, и с Черной Бездной в том числе. Но горе тому, кто нарушит договор.

– Кто она? Как стала повелительницей этих чудовищ? Ведь она так красива…

– О, не доверяй ее красоте, чужеземец. Она может быть любой. Такой, какой ты хочешь ее видеть.

– То есть она тоже чудовище?

– И самое опасное из всех на этом острове.

– Но почему они сохранили тебе жизнь?

– Потому что я им полезен. Не только моими познаниями, но и особыми способностями, присущими исключительно моему народу. Горгониды могут узнать многие вещи, испив моей крови, но они никогда не научатся делать то, что умею я, вот почему наши артефакты, в том числе и обскурум, – лишь бесполезные игрушки в их руках.

– Они возьмут тебя с собой?

– Разумеется. Без меня им не обойтись. Но, поверь, мне противно то, что они замышляют.

– И что же они задумали? С кем мы имеем дело?

Дайомедес внимательно посмотрел мне в глаза.

– Пойдем, я покажу тебе кое-что, – неожиданно сказал он.

По узкой тропе мы спустились с одной скалы и поднялись на другую, путь наш шел мимо разрушенного города.

Вскоре я понял, что Дайомедес ведет меня к огромной черной пирамиде.

– Это древний храм, – сказал он, когда мы вошли внутрь. – Старинное святилище, которое использовали еще наши предки. Но теперь и оно захвачено горгонидами. Здесь они хранят свои сокровища и поклоняются своим темным прародителям.

Сумрачные помещения освещали факелы, закрепленные на стенах. Дайомедес взял один из них и повел меня вглубь пирамиды.

Вскоре мы очутились в огромном зале, стены которого покрывали многочисленные фрески. В центре я увидел жуткий алтарь, заваленный человеческими костями. Над ним возвышалась статуя, изображающая женщину, вместо волос у которой извивались змеи с оскаленными пастями.

В зале горели многочисленные жаровни. Статуя странно мерцала в свете их пламени, отражаясь на гладкой поверхности своего алтаря. Приблизившись, я увидел, что тело каменной женщины покрывает чешуя, похожая на змеиную. На ее шее блестело массивное золотое ожерелье, на запястьях и щиколотках сверкали браслеты, усыпанные драгоценными камнями. Я читал мифы Древней Греции и мгновенно понял, кого вижу перед собой.

– Горгона, – потрясенно выдохнул я, и Дайомедес молча кивнул.

– Они поклоняются Горгоне?

– И приносят ей кровавые жертвы. Их было три сестры, три чудовища, чей взгляд обращал в камень каждого, кто осмеливался на них посмотреть. Одна из сестер погибла от руки великого героя древности, но две другие уцелели, – тихо произнес Дайомедес, – чтобы сеять смерть, разрушения и несчастья. Проходят тысячелетия, меняются времена, но древние чудовища по-прежнему живы. Они хорошо научились скрываться и приспосабливаться к новой реальности, продолжая творить свои ужасные злодеяния. И наша Темная богиня – одна из трех сестер.

Я в ужасе уставился на Дайомедеса, а он продолжал:

– Поэтому я и привел тебя сюда. Терять мне уже нечего, но ты должен знать, чтобы передать это своим людям. Горгониды не должны появиться на большой земле. Они не должны ступить на ваш берег, иначе весь мир будет обречен. Они сотворят с ним то же, что сделали с нашим островом, и никто не сумеет их остановить. Можешь не доверять мне. Кто я такой для тебя… Но все же прислушайся к моим словам, капитан. Клянусь тебе, что я не лгу и не расскажу Темной богине о нашем разговоре.

Признаться, такая мысль меня посетила. Что, если он передаст все своей хозяйке? Но что-то в его словах, в его взгляде меня убедило. Я верил ему.

– Что, если мы уничтожим их во время плавания? – тихо спросил я. – Всех. И тогда ты получишь свободу.

– Я мечтаю об этом много лет, – вздохнул Дайомедес. – Но не все так просто. Они очень хитры. И Темная богиня обязательно примет меры предосторожности.

– Но какие именно?

– Очень скоро мы это узнаем.

Мы вышли из древнего храма и вернулись на побережье. Подданные Темной богини уже начали выносить из черной пирамиды ящики, набитые драгоценностями.

Дайомедес сказал, что обскурум хранился в храме, в особом тайнике под церемониальным залом, вместе с другими артефактами, некогда принадлежавшими его народу. Вход в тайное хранилище располагался под алтарем Горгоны. Мне не удалось увидеть этот хрустальный куб – видимо, его вынесли в одном из сундуков, которые опустили затем в трюм корабля.

– Почему же ты не последовал примеру соплеменников и не сбежал отсюда с помощью обскурума? – спросил я.

– Обскурум легко откроет окно. Но для того, чтобы открыть дверь, нужны особые познания, которыми я не владею, – грустно ответил мой собеседник.

Погрузка продолжалась почти целый день, а вулкан постепенно пробуждался. Все время, что горгониды и наши матросы сновали на шлюпках туда и обратно, он рокотал и гремел, выбрасывая из жерла яркие огненные языки.

Извержение началось незадолго до рассвета.

Даже мы, никогда в жизни не видевшие действующих вулканов, поняли, что на этот раз все закончится очень плохо. Небо над островом окрасилось в ярко-красный цвет с желтыми сполохами, на головы посыпались хлопья пепла и песок. То и дело раздавался жуткий грохот, в воздухе висел тяжелый запах серы и плавящегося камня. Море вокруг закипело, с его поверхности поднимался густой туман.

Земля дрожала под ногами, гигантские статуи начали покрываться трещинами. Часть их уже обрушилась в море вместе со скалами, на которых они стояли. С неба уже летели камни и брызги раскаленной лавы.

Мы погрузились на корабль вместе с горгонидами и их рабами и с ужасом наблюдали за происходящим, пока «Арканум» отходил от берега.

Потоки лавы стекали по черным скалам прямо в море, вода бурлила все сильнее, вверх поднимались целые облака удушливого пара. Огромные трещины расползались на поверхности скал. Чем дальше мы отходили от гибнущего острова, тем легче нам становилось дышать.

Вскоре он весь окутался густыми клубами черного дыма, в котором мелькали редкие огненные вспышки. Огненный дождь падал с небес, и капли с шипением взрывались, коснувшись поверхности воды.

Чудовищный грохот был слышен на много верст вокруг, знаменуя собой гибель острова горгонидов. Весь он ушел под воду, окутанный клубами черного дыма и сполохами огня…

Перейти на страницу:

Все книги серии Арканум

Похожие книги