Читаем Алтарь любви и смерти полностью

Когда Хелен решилась открыть глаза, то увидела Майкла Морригама, стоявшего перед Кали и майором. Доктор широко распахнул дверь в склеп, впустив струю свежего ночного воздуха. Хелен соскочила с залитого кровью алтаря. Богиня смерти отступила назад, ожидая, что сэр Генри уберет нарушившего церемонию человека.

Майор с яростным криком набросился на доктора. Началась смертельная схватка. Молодой и более сильный Майкл нанес противнику мощный удар в подбородок, и тот рухнул, потеряв сознание.

Майкл бросился к Хелен, но в это момент Кали снова зашевелилась и, прежде чем доктор успел что-либо предпринять, две руки богини крепко обхватили его, парализовав леденящим холодом тело и мозг и сделав его беспомощной жертвой Зла.

Хелен в ужасе закричала.

Сэр Генри тем временем пришел в сознание и услышал обращенные к нему слова Кали:

— Принеси же мне, наконец, жертву, или я не буду больше помогать тебе!

Майор взял несчастную девушку за руки и повел к алтарю. Она шла за ним, не сопротивляясь, как сомнамбула.

Зажатый ледяными руками Кали, Майкл наблюдал за происходящим, испытывая адские муки, ему казалось, что у него, живого, вырывают сердце.

— Вот твоя жертва, — злобно прорычал майор, — возьми ее себе!

Казалось, Кали была довольна. Ее руки снова пришли в движение. Она все еще крепко держала Майкла, чтобы он видел, как она убьет любимую им женщину! Клинки опустились вниз, страшное действо повторялось…

Внезапно холод исчез и синий свет померк. Майкл с шумом упал на пол — его больше никто не держал! И Кали здесь не было.

Все участники этого драматического спектакля замерли без движения.

И тут тишину прорезал звериный вопль сэра Генри: у двери склепа на каменной лестнице стояла леди Элизабет — в ее сердце был воткнут жертвенный кинжал Махаты!

* * *

Светлые глаза леди Элизабет были широко раскрыты, а на губах играла улыбка. Через несколько секунд она пошатнулась и упала.

С быстротой молнии майор оказался около нее.

— Все кончено, Генри.

— Элли, любовь моя! Не бойся, ты выздоровеешь! Мы еще долго будем вместе!

Она взяла его руку холодеющей рукой:

— Все кончено, пойми же это, наконец!

— Элли!

В этом крике было все отчаяние, вся боль потери человека, пронесшего всепоглощающую любовь через всю свою жизнь. Ради этой любви он стал убийцей, слугой темной богини, взял на себя тяжкие грехи.

— Что ты наделала, Элли? Как же мне жить без тебя? — шептал майор невнятно и гладил лицо жены, покрывающееся мертвенной бледностью.

— Ты помнишь, что я сказала тебе в Индии? Тогда ты не отпустил меня в этот далекий путь, а теперь у тебя нет выбора, Генри. Ты будешь жить с сознанием своей вины. Я никогда не хотела жизни любой ценой. Никогда! Храни тебя господь, Генри!

— НЕТ! Ты не можешь так поступить со мной! Нет, нет, нет!

Сэр Генри прижал к себе уже мертвую жену и прокричал:

— Вы все хотели отнять ее у меня! Я знаю, вы все ждали ее смерти. Вы, доктор Морригам, не врач, а шарлатан! Но я защищу свою жену от вас. Я не позволю вам ей навредить. Моя жена останется со мной, и никто не сможет мне помешать!

Он взял мертвую женщину на руки и понес к дому.

На востоке уже рождался новый день, и Майклу Морригаму это показалось чудом — еще недавно он был уверен, что им с Хелен уже никогда не встретить рассвет!

* * *

На следующий день Хелен Браун покинула Лайвинг-Айсленд навсегда. Она поселилась в гостевой комнате дома врача, а миссис Хантер проявила к ней материнскую заботу, отпаивая крепким бульоном и следя за тем, чтобы девушка больше спала и отдыхала.

Майкл Морригам нашел сэра Генри в его кабинете. Лишившийся рассудка майор положил труп жены на диван и укрыл его тигровой шкурой. Он не отходил от нее и никого не подпускал, угрожая револьвером.

Доктор Морригам обратился в полицию, рассказал о произошедшем в склепе Хэмли, не упоминая о богине смерти Кали, а заявив, что Махата производил свои религиозные языческие культы, принося человеческие жертвы.

Сэра Генри отправили в санаторий для душевнобольных, где он и провел остаток своих дней. Офицер Брэдхэм, не желая порочить доброе имя семьи Хэмли, обещал молчать обо всем, что видел на острове. Семье Сэма Траута сообщили, что он, тоскуя по своей возлюбленной, нанялся на корабль и навсегда покинул Англию.

Только спустя две недели после похорон леди Элизабет Майкл и Хелен заговорили о том, что случилось в склепе.

— Я думаю, что сэр Генри совершил все эти преступления из-за своей всепоглощающей любви, — задумчиво произнес Майкл. — Он был готов продлевать жизнь обожаемой жены любой ценой!

— Он был неординарным человеком, — согласилась Хелен. — И хотя он собирался меня убить, я не испытываю к нему ненависти. И спасибо вам за то, что вы сделали для меня. Вы спасли мою жизнь, рискуя своей. Я никогда этого не забуду.

— Это леди Элизабет спасла нас. Только приняв эту жертву, Кали вернулась в свое царство. Это ей мы обязаны жизнью. Но вы могли бы кое-что сделать для меня.

Хелен вопросительно взглянула на Майкла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги