Рик покосился на часы — как долго он проспал! А его ждет Тибальд. И более важные дела, чем заступаться за чьего-то отпрыска. Но все-таки… деньги тоже не помешают.
Альбукер появился из кухни с кофейником и чашками.
Дама скосила глаза на молчаливого таврака, отхлебнула из маленькой чашки и, видимо, оценила его старания — кофе был отменный. Рикард слушал гостью вполуха, заливая густым напитком отвратительный клубок в желудке, оставленный недавним кошмаром.
А ноздри до сих пор ощущали гарь. И запах паленой кожи…
— Послушайте, миледи, ближе к делу, мне всё равно, виновен ваш сын или нет, — наконец, прервал он поток объяснений, — вы платите — я дерусь.
— Но он и правда не виновен! – всхипнула гостья.
— Я вам еще раз повторяю: мне все равно. Вы платите — я дерусь.
— Почему? Почему вы вообще это делаете? — воскликнула она и всплеснула руками.
— Делаю — что?
— Позволяете убить себя за незнакомого человека?
— Во-первых, я же сказал — потому что вы платите. А во-вторых, кто сказал, что я позволю себя убить?
— Но… если… вдруг… он убьет вас… я же… возьму грех на душу! Вы должны знать хотя бы за что!
— Вы так спрашиваете, миледи, как будто хотите, чтобы он всё-таки убил не меня, а вашего сына? Как-то путано, не находите?
— Нет! Нет! — и она снова прижала платочек к глазам.
Но дама снова хотела зарыдать, и он смягчился.
— Ну, хорошо, хорошо. Так что сотворил этот глупец — ваш отпрыск?
— Он не глупец, он — умный мальчик! Он в университете учится у парифика Сирда, он станет астрологом! И он… он вступился за честь дамы!
— Вот и скажите, миледи, как умный мальчик мог вступиться за столь эфемерное нечто, как честь дамы?
— Вы — невоспитаны!
— Я? Плохо воспитан. Факт. Только из нас двоих идиот не я, а ваш сын. Хоть и будущий астролог. Это, надеюсь, была хотя бы его невеста? – спросил Рикард устало.
— Что вы! Боги милосердные, он же еще мальчик! Она была… просто… женщина.
— Десять тысяч ланей, миледи.
— Десять?! Боги милосердные! Почему так дорого?
— Помилуйте, миледи, женскую честь в некоторых местах этого города можно купить и по пять ланей. Дамскую по тысяче. И если за такую эфемерную вещь, как честь неизвестной дамы, ваш сын готов был заплатить жизнью, то подумайте, сколько же должна стоить сама его жизнь? Ну, а моя, к примеру, в десять раз дороже.
— Вы что же, оценили жизнь моего сына в одну тысячу? Так дешево?! — возмутилась она искренне.
— Ну, дамская честь продается и того дешевле. Про тысячу ланей это я уже так, приукрасил.
— Вы просто чудовищно невоспитаны!
— Это да. Но вас, миледи, не поймешь, то дешево, то дорого. Десять тысяч — и я весь ваш, - он развёл руками. - Или же прошу извинить, у меня есть и другие дела.
— Хорошо, — она промокнула платочком щеки и, стрельнув глазами, добавила с притворной беспомощностью в голосе, — я согласна. Но, может, хотя бы семь?
— Миледи, торговаться пристало лавочникам, а не благородным господам, пусть один из них и плохо воспитан. И мне, кстати, нужна предоплата. Полная.
— Но… у меня нет с собой… сейчас… всей суммы. Может, сначала половину, и вы пока поверите мне на слово?