Читаем Aльтернатива полностью

Кинг стоял у самого края набережной. Подойдя к Кингу, Головорез вырвал из его рук мобильный телефон прямо во время разговора, и бросил его в реку. На улице уже было темно, а освещения на том участке улицы не было, поэтому Кинг не смог четко разглядеть лицо Головореза.

– Вы что себе позволяете? – возмутился Кинг. – Вы хоть знаете, кто я такой?

– Знаю. – прошипел Головорез. – Ты покойник.

Головорез достал из кобуры пистолет и приставил его к горлу Кинга. Второй свободной рукой он протащил его к краю набережной и подвесил в очень шатком положении через перегородку, защищающую людей от обрыва в реку.

– А теперь слушай меня внимательно, щенок! – прорычал Головорез. – Если тебе дорога твоя жалкая никчемная собачья жизнь, ты сделаешь то, что я тебе сейчас скажу.

– Что вы хотите? – заныл Кинг. – Деньги, телефон? Берите все, только не убивайте!

– Денег у меня больше, чем у тебя мозгов. – улыбнулся Головорез. – У тебя есть то, что мне нужно. И оно находится у тебя не по праву. Значит так, ублюдок, запоминай каждое слово очень внимательно. Сейчас ты сядешь в свою машину и уедешь к чертовой матери из этого города, и больше сюда не вернешься. Если Лора Палмер будет звонить тебе и спрашивать, что случилось, скажешь, что нашел себе другую девушку, и что между вами все кончено.

– Но сэр… – заскулил Кинг.

– Закрой свою поганую пасть и слушай! – закричал Головорез. – Если я еще хоть раз увижу тебя в Пэтриал-сити, и уж тем более если увижу рядом с Лорой Палмер, я вырву твое прогнившее сердце из груди голыми руками, а труп скормлю уличным собакам. Хоть одно слово кому-нибудь из легавых, и ад покажется для тебя пятизвездочным отелем по сравнению с тем, что я тебе устрою. Я понятно объясняю?

– Да, предельно. – начал заикаться Кинг.

– Отлично. – кивнул Головорез. – А чтобы ты понял всю серьезность моих намерений, пока что освежись.

С этими словами Головорез сильно толкнул Кинга через перегородку, и тот рухнул в реку, проломив головой лед и канув в ледяную воду. Кинг долго барахтался в холодной воде, крича, зовя на помощь, но в округе никого не было. Поняв, что нужно спасать свою жизнь самостоятельно, Кинг начал пробивать руками лед, и в конечном итоге все же выплыл на поверхность.

Выйдя из воды, Кинг попросил первого же прохожего позвонить в скорую помощь, а после поэтично рухнул в обморок прямо у него на глазах.

Головорез хитро улыбнулся и зашел обратно в здание главного полицейского управления. Его план работал как песочные часы.

Тем временем на Грима и Карлсона уже надели наручники и везли их в полицейской машине в здание главного управления.

– Что, даже не зачитаете нам наши права? – удивился Грим.

– У таких животных как ты нету никаких прав! – огрызнулся Манфред.

– Ладно. – охнула Лора. – Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Вы имеет право на адвоката. Вы имеете право на один телефонный звонок…

– Да брось, Лора! – вздохнул Манфред. – Для кого ты стараешься?

– Кстати, вы не показали мне ордер на арест. – воскликнул Грим. – Или у вас его нет?

– На такую скотину как ты мы с коллегой его получили в первый же день расследования. – буркнул Манфред, доставая ордер и показывая его Гриму.

– Этот ордер не санкционирован прокурором! – заявил Грим. – Он недействителен и не имеет юридической силы.

– О, какой ты у нас умный. – прошипел Манфред. – И с каких это пор преступники стали такими образованными? Будешь рассказывать свою трагичную историю про плохих копов своим сокамерникам, больной сукин сын!

– Это задержание незаконно. – не мог угомониться Грим, привыкший никогда не нарушать процедуру и на секунду забыв, кем он является на данный момент.

– А похищать, насиловать, избивать и убивать молодых девушек по-твоему законно? – вмешалась Лора. – А создавать вооруженное преступное сообщество, занимающееся организацией проституции и наркоторговли тоже легально? А заниматься рэкетом, вымогательствами, грабежами и разбойными нападениями по-твоему соответствует Конституции?

Грим знал, что до предъявления ему обвинения такие фразы говорить детективы не имеют права. Но спорить с ними он больше не стал, так как Лора напомнила ему, кем он сейчас является на самом деле. Поэтому Грим просто промолчал.

Подъехав к зданию главного управления полиции, Манфред и Лора вошли внутрь, таща за собой скованных наручниками Карлсона и Грима.

– Кто у нас тут на этот раз? – спросил знакомый Гриму голос. – Черт, неужто сам Джейсон Грим! Вот это улов, мистер Манфред!

Грима передернуло от осознания всей абсурдности ситуации. Его высмеивал все тот же самый толстый седой охранник главного управления полиции, Томас Худ.

Пройдя через контрольно-пропускной пункт, детективы потащили Карлсона и Грима на второй этаж.

Грим знал, что на втором этаже управления располагается убойный отдел. Его догадка оказалась верной. А еще Грим был наслышан о методах, которые там применяются при допросе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература