Читаем Aльтернатива полностью

Джейсон Грим, все еще находящийся в чужом мире, еще долго размышлял о том, каков будет его дальнейший план действий.

Но как это часто бывает, обстоятельства все решили за него. В кармане брюк Грима раздался телефонный звонок.

Контакт, звонивший Гриму, был записан в адресной книге как «Карлсон». Грим удивился, но все же поднял трубку.

– Ало, шеф. – произнес голос молодого мужчины, показавшийся Гриму очень знакомым.

Спросить, с кем Грим сейчас говорит было бы для него слишком глупо, так как из характера разговора очевидно следовало, что Головорез должен был знать этого человека.

– Шеф, вы слышите меня? – сказал мужчина.

– Да, да. – ответил растерянный Грим. – Слушаю Вас. Эмм, то есть «тебя». Говори, Карлсон.

– Шеф, ребята доложили, что на нашем складе только что прогремел массивный взрыв. – пояснил Карлсон. – Надо бы проверить, в чем там дело. Наркота, оружие, деньги. Все сгорело.

– Не волнуйся. – оборвал его Грим. – Я разберусь. Напомни только адрес нашего склада.

– Простите, Вы что, забыли адрес нашего главного убежища? – удивился Карлсон.

– Так, а ну не спорь с начальством! – решительно прервал назревающую дискуссию Грим. – Быстро назови адрес!

– 22 улица, дом 27. – неуверенно ответил Карлсон.

– Прекрасно! – воскликнул Грим. – Встретимся там. Я выезжаю.

Свой любимый Ford Mustang под окнами дома Грим не нашел, а потому решил, что у Головореза в этом мире нет машины. Даже если она и была, искать ее не было времени, поэтому Грим отправился на место встречи на метро, предварительно проверив местоположение склада в интернете.

Прибыв на место, Грим застал большую бригаду пожарных, пытающихся потушить уже почти догоревшее дотла здание.

– А вот и вы, шеф! – послышался знакомый голос сзади.

Грим обернулся и вздрогнул от удивления. Позади него стоял Эндрю Бахрейн, более известный в этом мире как преступный элемент по кличке «Карлсон».


Внешний вид Эндрю также изменился. Вместо гладко зализанной подростковой прически, на голове Эндрю был самый настоящий ирокез. На половину лица у него была татуировка со странными узорами, а в носу был не вполне удачно поставленный пирсинг. Одет он был в схожей с Гримом манере, и у Грима не осталось сомнений, что Карлсон является отъявленным преступником, таким же, как он сам на данный момент.

– Когда они все потушат, надо попытаться войти внутрь и внимательно все осмотреть. – заявил Карлсон. – Возможно, мы сможем найти что-нибудь уцелевшее. Черт, больше всего мне жаль нашу дурь! Чувствуете этот аромат, что разносится ветром по всему кварталу! Это горят наши гашиши.

– Меня больше интересует причина взрыва. – сообщил Грим. – Есть догадки?

– Конечно. – кивнул Карлсон. – Возможно, это ирландцы, или эти сукины дети мексиканцы. Итальяшки бы на такое не решились, а китайцы действуют совсем другими методами.

– То есть версию с бытовым инцидентом мы сразу исключаем? – удивился Грим. – А склад вообще кто-то охранял?

– Естественно – заверил Карлсон. – Как вы и приказали, стрелки на крыше, вооруженные люди у входа… Остальная же банда дислоцировалась внутри, так что их явно застали врасплох. Только вот что странно… Ни одного трупа. Их тела, должно быть увезли. Но вот только куда?

– Позволь я тебе подскажу… – послышался голос сзади. – Главное управление полиции Пэтриал-сити. Эндрю Бахрейн, Джейсон Грим, вы арестованы!

Грим обернулся и не поверил глазам. Позади него стояли Манфред и Лора. Выглядели они абсолютно так же, как и в его мире, однако по значкам, которые они продемонстрировали, Грим сразу распознал, что относятся они уже не к антикоррупционному, а к убойному отделу.

Манфред и Лора достали пистолеты и наставили их на Грима и Карлсона. В этот момент Грим заметил, как Карлсон незаметно тянется за пояс с целью достать свой собственный пистолет.

– Не смей! – прошипел Грим.

– Но шеф… – простонал Карлсон.

– Нет, я сказал! – огрызнулся Грим. – Мы сдаемся добровольно.


Тем временем Головорез вышел из здания главного управления полиции и отправился в первый попавшийся магазин купить себе сигарет и чего-нибудь перекусить. По дороге он увидел, как к зданию подъезжает и припарковывается черный автомобиль с затонированными стеклами. Из него вышел роскошно одетый в солидный деловой костюм мужчина со светлыми волосами, короткой стрижкой, но весьма неприятным выражением лица. Мужчина говорил по телефону.

– Не волнуйся, мы уже едем. – говорил мужчина. – Сейчас я заберу с работы Лору и через полчаса мы уже будет у вас. Даю тебе слово. Или я не прокурор города Дэниэл Кинг.

– О, ну здравствуй, Дэнни. – прошептал довольный Головорез. – Вот мы и встретились.

Несмотря на огромную разницу в характерах, биографиях и мировоззрении, двойники Грим были похожи во всем, чем их наделила генетика. Разными они стали исключительно из-за обстоятельств, которые им довелось пережить. А вот многие привычки, хобби и предпочтения у них были одинаковы. Именно поэтому Лора Палмер понравилась Головорезу с первых же секунд общения. И именно поэтому Головорез решился исправить возникнувшую в жизни его двойника несправедливость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература