Читаем Альтернативная История полностью

— Если Босс разрешит задержаться.

— Насколько я знаю, вы со мной должны нянчится до моего отбытия. Я, конечно, понимаю, что это скука смертная. Но. все равно спасибо. Таких каникул у меня не было. не было никогда.

Тот усмехнулся.

— Обычно ты правильная девочка и сидишь дома?!

— Да. Мои род. приемные родители никуда меня не отпускают.

— Хех. ну тогда гуляй. только не слишком активно.

— Я вот и не хочу привлекать внимание. Но ты и так должен меня сопровождать.

Тот предпочёл глотнуть виски и оставить замечание без комментариев. Лея тоже глотнула.

— Можем зарулить хоть сейчас. завтра отоспишься. сегодня там, кажется, что-то намечалось.

— Правда? Здорово. Только мне надо позвонить. А то за меня будут волноваться. — «Ситх-наседка. яки папочка. Весь Центр Империи перероет до основания.»

— Ага, — тот махнул рукой.

Лея взяла свой комлинк и отошла. Набрав шифр, она произнесла.

— Я задержусь.

— Что-то случилось? — спросил на том конце приятный сипловатый баритон. Причём было ясно, что сиплость — результат болезни.

— Нет. Я просто погуляю. Не волнуйся главное. за мной присмотрят.

— Соло с тобой?

— Да.

«Папа.»

— Хорошо, — «Отойдёт — убью заразу».

Лея отключилась и обернулась к Хану с искренней улыбкой.

— Если я хоть ненадолго задержусь — с ума сойдет.

— Бывает! — Хан про себя вздохнул: «А я по жизни не нужен никому.»

Лея кивнула.

— Ну что пошли?

— Пошли.

Он отвел её в кантину на два квартала выше и левее. В кантине был вечер «танцев до упаду». Весёлые и зажигательные коррелианские ритмы так и звали в пляс. Хан пристукивал ногой в такт ритму. Лея на него посмотрела.

— Меня учили танцевать только бальные танцы. А здесь здорово. Но я ничего подобного не умею танцевать.

Тот рассмеялся.

— А тут и не надо!

— Правда?

— Пошли! — он взял её за руку. — Просто прыгай, скачи и всё будет нормально.

Она заулыбалась и с готовностью последовала его советам. Она вся сияла. И искренне заливалась смехом. Хан подхватил её в одном из пируэтов за талию и чуть покрутил. Она восторженно глядела в его глаза. Тот ей подмигнул, и они снова заплясали по кругу. Через два часа она была красной, сердце учащенно билось, глаза сияли. И она устала. Но была безмерно счастлива.

— Устала?

— Да. есть немного, — она с трудом подавила зевок.

— Всё. давай закругляться.

— Хорошо., а то дома меня ждет выволочка. Пошли.

— Пошли. — тот повёл её на выход.

По пути к Лее пытался докопаться пьяный грузчик, но Хан без труда его отшил. Лея к нему прислонилась, засыпая.

«Соло, тебе надо в детсад. нянечкой.» — он потащил её до её апартаментов.

Она отлепилась от него и, чуть покачиваясь, засыпая на ходу, бессознательно чмокнула его в щеку и зашла, закрывая за собой дверь. Пилот хмыкнул, потёр щёку и ушёл.

Лею разбудил в восемь утра звонок. По дыханию из трубки сразу можно было догадаться, кто звонил.

— Да?

— Ну и где ты вчера была?

— Танцевала. В кантине.

— А Соло?

— С ним я и танцевала.

— ЧТО??!!?!

— А с кем еще танцевать. остальные незнакомые.

— Он к тебе не приставал?!

— Неет, пап, он как раз отогнал того, кто пытался. Я спать хочу.

— Во сколько ты пришла?

— Часа в два.

— Я его убью!

— Пап, зато я узнала, где можно встречаться со связными, не привлекая внимания.

— Ясно, поговорим, когда проспишься.

— Угу. позвони часов через десять.

— Я его точно убью, — пообещал отец и отключился.

Лея, бросив комлинк, зарылась под одеяло. Хан действительно получил распоряжение от командира следовать за помощницей сенатора в сектор Фловисс.

* * *

Лея быстро к нему подошла.

— Здравствуйте.

На ней было надето то самое платье из радужной ткани. Хэн мужественно давился воротничком парадки. Лея выглядела довольной. Лейтенант галантно подал руку.

— Да, пошли.

Лея появилась под руку с Хэном в своей старой школе. На них глядели, как на звёзд голодрамы. Хэн с достоинством вёл свою спутницу куда она пожелает. Лея раздавала всем улыбки, а про себя удовлетворенно вздыхала. Теперь эти клуши обзавидуются. К ней подошла дочь торговцев.

— Аара, платье на распродаже достала? А парня в кантине?

Хэн почувствовал, что девушка напряглась. Хэн абсолютно спокойно взирал на дочку торговца.

— Я полагаю, что на распродаже куплено как раз ваше платье. потому что на Корусканте ТАКОЕ можно достать только в лавке старьёвщика.

Он поморщился.

— Как будто какой-то неудачник разбирается в моде Корусканта.

— Даже не ожидал, что здесь настолько деревенщины. — Хэн презрительно скривился.

— Нацепил ситх знает что и утверждает, что он военный. Да такую форму можно купить в любом завалящем магазинчике. — Текла фыркнула. — Знаешь, «Секонд хенд», если думала так нас обмануть, то лучше молись, чтобы после такого сенатор оставил тебя, и не в качестве очередной подстилки.

Лея дрожала. «Если бы отец это слышал! Он бы придушил ее.» Сценка «вытянувшееся лицо Теклы при виде Лорда Вейдера» вернула ей утраченное настроение. Но дрожь не прошла.

— А ты вызови сюда полицию. удивишься. — Хэн нарочно сделал вид, что блефует. Он ободряюще положил руку на ладонь Леи.

«Спокойно, солнышко. сейчас их ткнут лицом в грязь.»

— А вот и вызову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы