Читаем Альтернативная история Жанны д’Арк полностью

И он был совершенно прав. Только та история, которая обычно представлена в школьных и университетских учебниках, является исключительно политической (даже политизированной) и государственно-институциональной. А вот факты, касающиеся быта, повседневной и частной жизни исторических персонажей, авторами учебников, как правило, из повествования исключаются. Как следствие, у читателей возникает совершенно закономерный интерес именно к этому. И за профессиональных историков все это «домысливают» журналисты, писатели, блогеры и т. п.

Кто, например, будет оспаривать интерес публики к личной жизни Наполеона? Или Ивана Грозного? Или Ленина? И тот же книжный рынок реагирует на этот спрос.

А людям интересны альтернативные версии эпопеи Жанны д’Арк? Конечно, интересны. И об этом пишут, и об этом снимают фильмы. И будут писать, и будут снимать.

А так называемым «профессиональным» историкам вновь и вновь придется смиряться с тем фактом, что сами они пишут скучно и их работы представляют интерес исключительно для так называемого «научного сообщества». И вся их проблема заключается в том, что они до скандала с книгой Роже Сензига и Марселя Гэ совершенно не учитывали столь важное явление, как читательский спрос на подобного рода литературу.

Да и правильно ли тут употреблять слово «скандал»? Книга, в которой поставлены под вопрос, казалось бы, незыблемые догмы, до сих пор продается, а возмутились ею всего несколько ученых, оказавшихся невольно втянутыми в описанную выше историю с фильмом. И, кстати, та же Колетт Бон в своей книге о Жанне д’Арк вынуждена была признать, что в истории с Жанной «нет ни трупа, ни захоронения». Что Жанна «не могла просто умереть». А чуть ниже она пишет: «Вернется ли она? Многие другие, умершие при трагических обстоятельствах, спровоцировали ожидание и надежду на возвращение. Цезарь, Карл Великий, король Артур и даже Христос вернулись. Мысль о том, что Жанна выжила, появилась немедленно».

А что такого? Нельзя же на 524 страницах перечислять лишь одни банальности, тысячу раз уже до этого написанные другими авторами…

К сожалению, и ее книгу читать крайне трудно. Ну, не писатель она, и все тут. Да — профессор-медиевист, да — лауреат «Prix Gobert» за публикации в области истории. Но профессиональный историк и профессиональный историк, умеющий интересно излагать свои мысли, это, как говорится, две большие разницы.

Никто не говорит о падкой до дешевых сенсаций «желтой прессе». Это отдельная тема. И телевидение с его бесконечной борьбой за рейтинги — это отдельная тема. Но писать легко и непринужденно, снабжать свои тексты завлекательными заголовками, пояснениями для тех, кто «не в теме», и красивыми иллюстрациями — это крайне важно для пишущих на исторические темы, а делать это умеют очень немногие. Вот и получается, что востребованными остаются исторические персонажи и события прошлого, в которых заключена некая «тайна», якобы скрытая учеными. И несомненная вина этих последних заключается в том, что они в большинстве своем пишут слишком «академично», слишком сухо и слишком сложно, чтобы их охотно читали рядовые любители истории.

А любителей истории очень много, и это лишний раз подтверждается тем фактом, что жившая много веков назад Жанна д’Арк до сих пор интересна. И не только во Франции. А все почему? Да потому, что, как сказали когда-то французские исследовательницы жизни Жанны д’Арк Режин Перну и Мари-Вероник Клен, Жанна — «неисчерпаемая личность, о которой всего не будет сказано никогда».

Литература

БАЙДЖЕНТ М., ЛЕЙ Р., ЛИНКОЛЬН Г Священная загадка. / Перевод с французского: Фадина О. — Спб.: Кронверк-Принт, Норма-Пресс, 1993

ДАНЭМ Б. Герои и еретики: политическая история западной мысли. / Перевод с английского: Тихомирова И.С. -М.: Прогресс, 1967

ДЕКО А. Великие загадки истории (перевод с французского). — Москва, 2007

ДЕФУРНО М. Повседневная жизнь в эпоху Жанны д’Арк (перевод с французского). — Спб.: ИД «Евразия», 2002

КАСТЕЛО А. Драмы и трагедии истории (перевод с французского). — М.: Вече, 2007

КРУК ФОН ПОТУРЦИН МАРИЯ-ЙО-ЗЕФА. Жанна д’Арк (перевод с немецкого). — М.: Энигма, 1994

ЛЕВАНДОВСКИЙ А.П. Жанна д’Арк. — М.: Молодая Гвардия, 1962

ЛЕСНЫ И. О недугах сильных мира сего. Властелины мира глазами невролога (перевод с чешского). — М.: Графит, 1990

МЕРЕЖКОВСКИЙ Д.С. Жанна д’Арк // Лица святых от Иисуса к нам. — Москва, 1999

ПЕРНУ Р., КЛЕН МАРИ-ВЕРОНИК. Жанна д’Арк (перевод с французского). — М.: Прогресс, 1992

РАЙЦЕС В.И. Жанна д’Арк: факты, легенды, гипотезы. — Спб.: Евразия, 2003

РОММ ФРЕДДИ. Жанна д’Арк. Загадки Орлеанской Девы. — М.: Энас, 2008

СИКАРИ АНТОНИО. Святая Жанна д’Арк // Портреты святых (перевод итальянского). Том II. — Москва, 1998

ТВЕН МАРК. Жанна д’Арк (перевод с английского). — Минск: Государственное издательство БССР, 1961

ФРАНС АНАТОЛЬ. Жизнь Жанны д’Арк. Полное собрание сочинений. Том XIV (перевод с французского). -Москва, Ленинград: Земля и фабрика, 1928

ШНАККЕНБЕРГ НИКОЛЬ. Мнимые тела, подлинные сущности (перевод с английского). — Калининград, 2018


Перейти на страницу:

Похожие книги