Читаем Альтерра. Поход полностью

— Наша группа готова. Можем уже завтра выступать на поиски объекта. Пойдут три человека от нас, двое от скинхедов и, если не передумали, вы с охраной.

— Нет, не передумал. Завтра так завтра. Как раз обещали, что катер придет, меня майор заменит.

— Так катер сегодня пришел, часа два назад. Вы делами занимались, потом Комитетом, вас, наверное, не предупредили.

— Нет, не успели. Тем лучше, не придется их ждать. Увидимся завтра.

Альпинист ушел, а часовой предупредительно распахнул дверь.

— Вас ждут!

— У меня в комнате? Какие все сегодня предупредительные и вежливые, куда деваться…

Первое, на что упал взгляд Командора, когда он вошел, была аппетитная попка, обтянутая красным подолом длинного платья. Владелица попки стояла, опершись локтями о стол, на одной ноге, вторая нога коленом упиралась в табурет. На висящем в воздухе кончике ноги болталась туфелька с длинным каблуком шпилькой. Рядом в чуть менее г-образной позе стоял следователь, что-то рассматривая на столе и водя по нему руками.

— Гм, я не помешал? — спросил Командор, вешая куртку и кобуру на стену.

Следователь выпрямился, а женщина обернулась.

— О господи, майор, это вы! Не узнал, богатой будешь… По Фрейду одеваетесь?

Следователь хмыкнул, а Анна недоуменно подняла брови:

— Кто такой Фрейд?

— Да так, один психоаналитик. Вот вы его не знаете, а теория работает…

Следователь повернулся к Командору:

— Разрешите идти?

— Прежде объясните, чем вы тут занимались.

— Изучали карту перспективных мест для разведки, которую Константин оставил. У меня две группы уже ушло, готовлю дальнюю разведку с несколькими ночевками. Вырабатывали оптимальный маршрут.

— Понятно. Свободны.

Следователь вышел, чуть ли не чеканя шаг и стараясь не оглядываться. Анна непринужденно уселась на табурет.

— Что ты там намекал на каких-то психов…

— Да забудь. Ты так с катера и шла? Красивое платье. Мягкий макияж, аккуратная прическа, глубокое декольте… Так и хочется заглянуть поглубже…

— Так что мешает?

— Да как-то я не совсем к этому готов, устал, наверное…

— Так! Я не поняла! — Анна встала и подошла к Командору вплотную, взяв его за грудки руками. — То все какие-то намеки-полунамеки, «не желаете ли занять мою каюту», а как только девушка созрела, сразу увильнуть стараешься?

— Да я совсем не это хотел… — Командор положил свои руки на запястья Анны, но договорить не успел.

— А еще издеваешься! Ах ты, старый извращенец!

— Я не старый!..

Но в это время майор бросила Командора через бедро прямо в кровать на лосиную шкуру и ловко прыгнула следом, оседлав обмякшего от неожиданности мужчину. Красивое длинное красное платье лопнуло по шву, и одна из бретелек оторвалась, из лифа вывалилась красивая округлая грудь.

— Я тут переживаю, мучаюсь, а этот импотент даже не хочет меня изнасиловать!

Анна схватила Командора одной рукой за шею. В этот момент за стеной послышалась какая-то перебранка, и дверь распахнулась. В комнату вошла Татьяна.

— Я же говорил, Командор решает демографическую проблему, — пробормотал за ее спиной часовой, пытаясь заглянуть в проем.

Оба, и Командор и Анна, синхронно повернули голову к двери. Зрелище впечатляло. На кровати на роскошной лосиной шкуре лежал на спине Командор. Сверху на нем сидела в разорванном платье растрепанная рыжеволосая фурия, держа левой рукой Командора за горло, а правую занеся для удара маленьким, но крепким кулаком. Оба смотрели на вошедшую девушку.

— О, Татьяна, привет, давно не виделись, — прохрипел Командор.

Шмяк! Командор все же получил свой удар в челюсть.

— Вон отсюда! — рявкнула Анна.

Татьяна фыркнула и выбежала, захлопнув дверь.

— Ты что дура, больно же! — провопил Командор, пытаясь вывернуться.

— Сам придурок, дверь не закрыл! — проговорила Анна, разрывая на груди Командора рубаху, только пуговицы полетели во все стороны.

— Я? Да следователь последний выходил, ты мне даже не дала опомниться.

Анна уже сорвала с себя остатки платья.

— Снимай штаны, а то я не знаю, что я с тобой сделаю!

— Изнасилуешь?

— Р-р-р-р! — Алые губы впились в Командорову шею…

…Хутор был богатый, это было заметно с первого взгляда. Большой дом, крепкая изгородь, просторные поля вокруг. Даже жалко было беспокоить столь хорошее хозяйство. Небольшой отряд во главе с Командором прошел в ворота. Хозяин вышел навстречу, держа в руках взведенный арбалет.

— С чем пожаловали?

— Сам знаешь, должок за тобой. Что ж ты, друг, таким хозяйством владеешь, а налоги не платишь?

— Все, что я был должен, я отдал, проваливайте, — хуторянин поднял арбалет.

Два бойца сомкнули щиты, прикрывая Командора.

— Ты, видно, запамятовал. Ты же со старостой сам свой урожай считал. А сдал сколько? Я же не прошу тебя откапывать погреб в лесу, вон под теми соснами, отдай, что заявил…

— Староста ошибся. Убирайтесь, а то я людей позову.

— Людей, говоришь… — Командор недобро улыбнулся, — Богатый дом… Зови!

Командор обернулся к бойцам:

— Хутор оцепить, послать в поселок за старостой! Народ собрать перед воротами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы