Читаем Алу: так плачет ветер полностью

— Вы нарываетесь, — оскалился Фортис волчьими зубами, частично обращаясь. Магнум почти закатил глаза. Едва ли эта крыса, в жизни не поднимающая ничего тяжелее магических фолиантов, могла ему навредить.

— Уверены, что готовы вступить на этот путь? — ответил оскалом Магнум, позволяя своей звериной челюсти выступить вперёд. Фортис тут же сделал шаг назад, явно поджав хвост. Трус, да и только. Он сколько угодно мог скалить зубы на выродков, но ему никогда не хватит духа напасть своими руками.

— То-то же, — хмыкнул Магнум и направился за ворота академии.

Месяц следовал за ним всю дорогу, то прячась за облаками, то выглядывая, чтобы кратко подмигнуть и вновь исчезнуть. Снег продолжал медленно падать на землю, замерзшая трава под его ногами похрустывала, а огни в деревне казались очень тёплыми и яркими.

«Наверное, магические светильники», — подумал Магнум. Когда он подошёл совсем близко, его догадка подтвердилась.

По хорошо освещённой огнями широкой дороге он шёл до четвертой развилки, там повернул направо, как и велела ему мэтрис Тайр. В конце улицы он увидел нужный каменный домик, выкрашенный в тускло-рыжий цвет. По бокам росли две большие голубые ели, во всех окнах горел свет и мелькали фигуры.

Вздохнув, Магнум перехватил в руке бутылку и направился к порогу. Дверь распахнулась ещё до того, как он постучал. Аромат жареного мяса едва не сбил его с ног. В академии кормили прекрасно, но запах домашней еды на мгновение переместил его в дом тетушки Ирмы.

— Добро пожаловать, магистр, — приподняла губы в улыбке мэтрис Тайр. Она выглядела иначе, будто мягче и старше, а обычно богатые наряды сменило скромное домашнее платье.

— Спасибо, — пробормотал Магнум, вручая ей вино и пересекая порог.

Внутри дом оказался довольно простым, когда-то краски явно были яркими, но теперь его встречали потертые цвета. Маленькая прихожая с тремя дверями и небольшая арка, в которой появился мужчина, вытирающий руки полотенцем.

— Давайте ваш плащ, — проговорила директриса. Когда он выполнил ее просьбу, седовласый фелин подошел ближе.

— Знакомьтесь, это мой муж Брейден Тайр. Брейден, это магистр Магнум Канем, — положив руку на плечо супругу, представила она. Оба были одного роста, источали гостеприимство и легкое любопытство.

— Приятно познакомиться, господин Тайр, — вежливо ответил Магнум, кивнув. В такие моменты он часто вспоминал тётю Ирму, которая с детства учила его всем правилам приличия.

«Не знаю, чему тебя учили в том доме в лесу восемь лет, но в этом ты станешь достойным членом общества», — прозвучал в голове её голос. Без неё он подозревал, что стал бы куда более невыносимым.

— Взаимно, магистр, — тем временем вернул ему любезность господин Тайр. — Моя жена в восторге от вас, я почти ревную, — подмигнул он, за что получил от мэтрис Тайр легкий шлепок по руке, но глаза её сияли. И были встречены таким же мягким сиянием в ответ.

Магнум отвернулся, ощущая себя неловко от такого открытого проявления привязанности и перевел взгляд на натюрморт, висящий на стене.

— Что же мы стоим, проходите, ужин готов, — улыбнулся господин Тайр и пригласил к столу, украшенному свечами и композицией из еловых веток.

Мэтрис Тайр разливала вино, пока ее муж суетился и подавал блюда. Каждый раз возвращаясь с новой тарелкой, господин Тайр не забывал одаривать жену улыбкой или лёгким прикосновением. Магнуму, едва помнящему детство с родителями и выросшему с овдовевшей тётушкой, было почти дико видеть такие жесты.

Когда господин Тайр порезал порцию мясного рулета и подал жене, Магнум вспомнил слова тети Ирмы.

«Магнум, женщина может справиться без тебя. Более того, она скорее всего сделает это лучше самостоятельно. Но забота — это приятно. Забота лучше любой драгоценности, которую ты можешь повесить ей на шею. Помни — никакой снисходительности, лишь искреннее участие и внимание к деталям», — и господин Тайр своим поведением целиком и полностью воплощал эти слова.

Когда первый голод был утолён, началась светская беседа, которую Магнум старался поддерживать хотя бы из вежливости.

— Итак, магистр, это мой первый год в качестве директрисы Монтэм Сильва, и мне интересно услышать ваше мнение об академии, — промокнув губы салфеткой, спросила мэтрис Тайр.

— Думаю, вы движетесь в правильном направлении. Организация учебного процесса в Монтэм Сильва ужасна. Взять пример с людей — прекрасная идея, — искренне произнес Магнум. И пусть ему в этом досталась роль посредника, неимоверно его раздражающая, он не мог не проявить уважения к той, что решила перетряхнуть консервативное и отсталое магическое сообщество оборотней.

— Но? — её светло-карие глаза наполнили смешинки. Этой ли фелине не знать, как тернист путь наверх и что везде стоит искать подвох?

Перейти на страницу:

Похожие книги