Читаем Альва. Дарующая жизнь полностью

Почему они ничего не делают? Почему не пытаются помочь ему? Он же умирает!

Умирает…

Моё сердце с такой силой сдавило болезненными тисками, что стало трудно дышать.

— Элиор… — едва шевеля губами, прошептала я, подошла ближе и опустилась на колени рядом с ним.

Внутри всё задрожало от подступающих слёз и урагана эмоций, обрушившегося на меня мгновением позже.

Я плакала навзрыд, гладила его лицо, просила очнуться.

— Прошу тебя, Элиор… Пожалуйста… открой глаза.

Но он был неподвижен.

— Элиор! — закричала я с надрывом.

А потом взглянула на свои руки и чуть не задохнулась от удушающего чувства паники — они были все в крови. В его крови. К горлу подкатила тошнота.

Осознание того, что всё это произошло по моей вине, обрушилось на меня, словно шторм. Меня затрясло так сильно, что зуб на зуб не попадал.

Если бы мы сразу вернулись в Амансиан, ничего бы этого не случилось, Элиор не пострадал бы.

Только сейчас я в полной мере осознала, что поступила глупо и безрассудно. В то время как над Амансианом нависла угроза войны, я вела себя, как капризный ребёнок, думая только о себе.

«Если бы можно было вернуть всё назад…»

— Это я во всём виновата, — еле слышно всхлипнула я. — Всё из-за меня-а-а-а…

Слёзы вновь брызнули из глаз. Они катились по щекам горячими крупными каплями и падали прямо на раны Элиора. Я обняла его дрожащими руками и, уткнувшись носом ему в шею, тихо прошептала:

— Вернись… Прошу тебя, вернись…

Не знаю, сколько я так пролежала, всхлипывая и заливаясь слезами, но в какой-то момент я почувствовала, как волна тепла прошла через всё моё тело и устремилась к сахату. А потом начало происходить что-то необъяснимое. Это было похоже на чудо… или волшебство?

Раны на теле Элиора стали затягиваться прямо у меня на глазах — медленно, одна за другой. Я сначала даже не поверила, думала, мне почудилось из-за пелены слёз, застилавшей глаза. Но, приподнявшись, удивлённо распахнула глаза: он полностью восстановился.

Я вскинула голову и посмотрела на Тэрона. В моих глазах застыл немой вопрос: «Как такое возможно?».

Император, наконец, вышел из оцепенения и подошёл ближе. Он присел рядом со мной и, окинув Элиора изучающим взглядом, удовлетворённо кивнул.

— Не удивляйся. Ты молодец, всё сделала правильно! Я уже говорил, что во время инициации мы передали тебе магию жизни. — Тэрон повернул голову и посмотрел мне в глаза. — Теперь это твой дар, Элив. Дар дарить жизнь.

<p>Глава 44</p>

— Как ты себя чувствуешь? — ласково спросила меня Лирей.

— Нормально, — Я приподнялась на кровати и, подсунув подушку под спину, устроилась в полулежачем положении. — Как долго я спала?

— Почти двое суток.

— Ох-х. Так долго? — изумлённо выдохнула я.

— Ты была очень утомлена и морально, и физически. Тебе нужен был отдых. А сон, как известно лучшее лекарство.

Я посмотрела на свои руки с удивлением отмечая, что раны и ссадины на них полностью затянулись. Будто ничего и не было. Не было тех жутких мгновений, что мне пришлось пережить после похищения даргов, и того отчаяния и невыносимой боли, которые я испытала думая, что Элиор погиб из-за меня.

— А Элиор… Как он? — вскинула на Лирей тревожный взгляд.

— Не волнуйся, с ним всё хорошо. Его тело всё ещё восстанавливается от полученных ран. Он спит и пока не просыпался.

Я выдохнула облегчённо.

Главное, что с ним всё хорошо.

Прикрыв глаза, попыталась взять себя в руки и совладать с эмоциями, что всколыхнулись во мне с новой силой. Я ведь так и не поняла до конца, что произошло там на скале? Тэрон сказал, что это я вернула Элиора к жизни. Но как? Я так и не смогла понять, поэтому чувствовала себя в полной растерянности.

— Я… не хотела, чтобы так всё вышло. Понимаешь? Просто я…

— Тише, милая, не плачь, — женщина обняла меня и ласково погладила по спине. — Всё хорошо. Главное, что ты успела, смогла почувствовать свой дар и воспользоваться им. Это хорошо. Очень редко кто из альв начинает чувствовать его ещё до рождения своего первенца. Ты молодец, Элив.

— Что это за дар? — Я вытерла рукой слёзы и посмотрела на Лирей. — Тэрон сказал, что они передали мне свою магию жизни. Что у меня теперь дар. Но что это значит? Я думала, что это только для продолжения рода.

— Не только для этого, — улыбнулась она.

Договорить женщина не успела в комнату вошёл император.

Лирей тут же соскочила с кровати и низко поклонилась, опустив голову.

— Ваше Величество…

Тэрон подошёл ближе и ощупал меня взглядом — задумчивым и каким-то… холодным? Он молчал. И я сама будто оцепенела. Но это скорее от растерянности.

— Лирей, проследите, чтобы Элив хорошо поела, — наконец произнёс он. — Ей нужны силы, чтобы восстановиться.

— Да, конечно, Ваше Величество. Сейчас я распоряжусь, чтобы принесли обед.

Она ещё раз поклонилась и не глядя на меня выскочила из комнаты. А мы с Тэроном остались одни.

Я думала, что вот сейчас он что-нибудь скажет мне или хотя бы начнёт отчитывать за всё что произошло. Ведь он наверняка злится, я знаю. Пусть скажет хоть что-нибудь, но только не молчит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы парящих островов

Похожие книги