Читаем Алые небеса Сеула полностью

Солнце медленно, но неминуемо, катится в сторону горы Ачасан[25]. На Сеул опускаются сумерки. В какой-то момент становится так хорошо, что я забываю не только о событиях, приведших меня сюда, но и про девушку, сидящую рядом. Не потому, что она неважна, просто безумно люблю позднее время суток. Оно позволяет выдохнуть, сбавить обороты, замедлиться. Под покровом ночи многие проблемы, терзающие днем, становятся несущественными, а иногда и вовсе исчезают.

У нас говорят: «Звезды светят тем, кто на них смотрит», – но днем, даже если глядеть во все глаза, их ни за что не увидеть. Поэтому ночь имеет особое значение – привносит в жизнь ясность и осознание.

Еда в контейнере заканчивается, а вместе с ней и тишина: Мэри нарушает ее, отчего я трагически жмурюсь, ведь в следующий миг на меня сваливается такое количество вопросов, что даже группе стенографистов на обработку запроса потребовалось бы не менее получаса.

Когда Хоук наконец замолкает, выдерживаю многозначительную паузу и по-деловому интересуюсь, нет ли у нее в сумочке блокнота и ручки. Американка на мгновение задумывается и порывается проверить, но вылетевший из груди басовитый смешок наталкивает ее на мысль, что вопрос с подковыркой.

– Ну а что? – показательно закатывая глаза, поясняю, зачем попросил письменные принадлежности. – Ты сейчас столько наболтала… Впору записывать.

Мэри сердито щурится, дескать, шутка не удалась, так что отвечать все равно придется. Досадливо выдыхаю, сдавливая переносицу пальцами. Что же первое по списку? Почему я такой придурок?

Или нет… почему я вел себя как придурок утром… и еще десяток вопросов о работе.

Фух… Ладно, скажу как есть.

– Я хотел произвести впечатление, – объединив ответы воедино, иронично усмехаюсь. – Ты же янки. Насколько я помню, вы, американки, любите самоуверенных тупарей, вот и попробовал сыграть на вашем национальном достоянии.

И без того немаленькие глаза собутыльницы распахиваются еще шире. В тронутых алкоголем зрачках проносится явное недовольство, но вместо ожидаемой триады гневных реплик Хоук язвительно улыбается.

– Вот оно что? – Краткая, но драматичная пауза. – Возможно, «янки» и понравился бы оригинальный подход. Но я к ним не отношусь, поэтому твои расчеты были неверны в самом начале кода.

И что сие означает?

Смотрю на Мэри в упор. Жду окончания речи, полагая, что услышанное должно сразить меня наповал, судя по ехидному взгляду собеседницы. Девушка медлит – смакует момент. Меня начинает распирать от любопытства, но я стоически выдерживаю игру в гляделки, ни разу не моргнув.

– Я русская, – наконец выдает «американка».

О-о, это многое объясняет… Стоп! Чего? Русская? В смысле?

Явственно слышу в голове бесячий звук всплывающего окна Error. Пытаюсь осмыслить, но чертов «та-дам» отстреливает каждый раз, когда я мысленно повторяю: «Русская».

– Погоди… Как это? Почему ты русская? В смысле действительно русская? То есть родом из России? Балалайки, медведи, водка?..

Хоук важно кивает, кратко подтверждая ответ на родном языке, и словно взрывной волной меня откидывает на спинку скамейки.

Проходит, по крайней мере, пять минут, прежде чем начисто сбитая система заканчивает дефрагментацию диска, точнее, мозга, и я невероятным усилием воли складываю воедино факты, согласно которым решил, что «заблудшая» – американка, начиная перечислять доводы вслух:

– Твое имя очень американское, то есть совсем американское, и ты прилетела из Штатов. Я видел бирку на чемодане. Говоришь на английском без акцента. В списке кандидатов стояла пометка о дипломе Калифорнийского технологического института. А теперь, получается, русская?

– Да, понимаю, – невозмутимо отвечает девушка. – Мэри Хоук звучит сугубо по-американски. Мне было проще изменить имя, пока я училась в Америке, чем пытаться каждого встречного научить произносить Маша или Мария правильно. А фамилия моя – Соколова. В переводе на английский и есть Хоук.

– Ма-ша… – по слогам протягиваю я, примеряясь. И совсем не сложно. – Тогда понятно, почему Маша из России… – Саркастически улыбаюсь и добавляю: – Так бодро расправилась с соджу, которое я, вообще-то, покупал себе!

Мэри, которая Мария, которая Соколова, которая не американка, а русская, звучно цокает языком, в очередной раз намекая, что шуточки у меня дурацкие. Снова улыбаюсь, не знаю почему. Вероятно, из-за того, что девушке удалось меня удивить, а подобное случается нечасто, я бы даже сказал – никогда. Привычка все контролировать начисто избавила мое «завтра» от спонтанностей и неожиданностей. До вчерашнего дня…

До того мгновения, когда я увидел на пешеходном переходе потерянную иностранку.

Хм… Мэри, нет, Мария сделала невозможное – обратила мои константы в переменные.

– Ладно, поздно уже, наверное, пора домой… – спохватывается и внезапно вскакивает на ноги Хоук, черт, Соколова.

Из-за путаницы с именами не успеваю ни возразить, ни вообще хоть как-то внятно среагировать, просто смотрю, как собеседница начинает собирать остатки ужина, складывая мусор по пакетам.

Перейти на страницу:

Похожие книги