В какой-то момент тот факт, что я продала большую часть своих вещей и решила
Нолан усмехается.
— Справедливо. Я незнакомец в самолете. Мы не должны переходить на личности. Одиннадцать часов светской беседы меня вполне устраивают.
Конечно, подходит.
— Потрясающе. — Мои губы растягиваются в натянутую ухмылку.
Его ожидающий взгляд заставляет меня переместиться в кресле.
Я сдерживаю вздох, который не звучит слишком напряженно, а затем улыбаюсь.
— Расскажите мне, чем вы занимаетесь в Саванне, мистер Мур.
— Ну, мисс Стоун, я продаю дома, а в последнее время начал заниматься коммерческой недвижимостью. Мой отец много лет занимался недвижимостью, но ему это надоело, и я унаследовал его «хобби».
— У вас есть дома для аренды?
— Нет… разве, что, один. А что?
— Я еще не нашла место, где остановиться.
— Я могу дать вам несколько имен, других владельцев недвижимости. Тот, что у меня есть, находится на острове Тайби, это дом на берегу моря с одной комнатой и общей кухней. Другая комната уже арендована. Возможно, это не то, что вы ищете.
Я качаю головой.
— Мне и нужна всего-то одна комната.
Он морщит нос.
— Да, но она свободна только на шесть месяцев. После этого периода другой арендатор съезжает, а потом квартира будет выставлена на продажу. Скорее всего, она будет продана в течение дня после размещения объявления.
Шесть месяцев. Не могу поверить, что он сказал
— Я заинтересована. Шесть месяцев — это идеально.
— Правда?
Я киваю.
Нолан кусает губы.
— Я забыл упомянуть… другой арендатор — парень, мой старый друг.
— Насильник? Убийца? Странные фетиши? Вонючий? Громко храпящий?
Он смеется.
— Насчет храпа не могу сказать точно. Мы не спали в одной комнате с тех пор, как были в подростковом возрасте. Возможно, у него есть странный фетиш, о котором я не знаю, но я сходу скажу «нет» насильнику или убийце. Однако, он делает для меня большую часть работ по строительству и переделке домов, которые я сдаю, поэтому иногда от него может пахнуть потом и опилками, но я думаю, что запах смывается, когда он принимает душ.
Поправляя подушку на шее, я закрываю глаза.
— Я согласна.
— Я не назвал вам цену. Вы не заполнили заявление. Мне нужны рекомендации.
Я улыбаюсь, не открывая глаз.
— Какова цена?
— Штука баксов в месяц.
Подумав не более десяти секунд, я отвечаю:
— Отлично.
— А как насчет рекомендаций?
— У нас есть одиннадцать часов, чтобы получить личные, мистер Мур. — Мистер Болтливый. — Дайте мне знать, если вам все еще будут нужны рекомендации, после нашего приземления.
В нескольких паузах нашего разговора мне удается немного поспать. Настоящее чудо. Сон — это, пожалуй, преувеличение. Я не могу перестать думать об общем белье. Действительно, все, что касалось кожи моего отца, было общим и, вероятно, испачкано всеми видами биологической жидкости.
После того как жена заключенного пожаловалась на его кожную инфекцию, я изучила протокол стирки белья в тюрьмах. Я наткнулась на блог одного из бывших заключенных. Он сказал, что многие тюрьмы отдают свое белье в прачечную службам, которые также стирают белье для других предприятий, например, ресторанов. Теперь я не могу использовать тканевую салфетку в ресторане, не задаваясь вопросом, стирали ли ее в той же машине, что и испачканное общее белье с тюрьмы.
— Ну давай же. Мы едем в одном направлении. — Нолан укоряет меня взглядом «не будь смешной», пока я тащу свои сумки к очереди такси вдоль обочины. После утомительной поездки, включающей две пересадки, мы, наконец, в аэропорту Хилтон-Хед.
— Я не хотела быть самонадеянной. — Я усмехаюсь, следуя за ним к его машине, наслаждаясь теплым бризом Саванны, целующим мое лицо. И солнце — оно чертовски удивительное!
— Скарлет, пожалуйста, будь самонадеянной.
Фотографии Саванны не лгут. Я не могу перестать смотреть на кривые дубы с их обвисшими ветвями, затянутыми испанским мхом. Оскар сказал, что моя мама влюбилась в Саванну, и когда живописные пейзажи мелькают за моим окном, я понимаю, почему.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
Моя голова дергается назад.
— Почему ты спрашиваешь меня об этом?
— У меня это… — он постукивает рукой по верхней части руля. — Я не знаю, как объяснить это так, чтобы ты поняла, но я как бы… чувствую вещи.
Я медленно киваю.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей