Читаем Алый камень полностью

— Скарлет Стоун, мне нравится твой акцент, даже когда он обернут вокруг язвительных колкостей. — Он отстегивает ремень безопасности. — У меня контракт в доме — нужно забрать, а потом доставить после того, как я тебя высажу. И мои родители попросили меня зайти выпить, как только я вернусь домой. Два зайца. Один камень.

— Со мной?

— Думаю, они бы не одобрили, если бы я оставил тебя в машине. — Нолан усмехается, но улыбка исчезает так же быстро, как и появилась. — Саванна — не самый маленький город, но в определенных кругах так кажется.

— Как это?

— Сплетни. Мне бы хотелось думать, что во время твоего пребывания здесь ты сможешь избежать сплетен, но это маловероятно. Я не хочу, чтобы ты верила всему, что слышишь, особенно о моей семье.

Мой испытующий взгляд умоляет его, мое любопытство достигает своей вершины.

Нолан на мгновение пожевал внутреннюю сторону губы.

— У моих родителей… нетрадиционные отношения, и моей матери нездоровится. Уже довольно долгое время.

— Вы знаете, что с ней не так?

— Нет. Она не испытывает физической боли. Она эмоциональная… я думаю. Мы точно не знаем. Но я хочу познакомить тебя с ними, чтобы ты сама убедилась, что они обычная семейная пара, живущая в Саванне. Конечно, у них есть несколько проблем, но у кого их нет. Верно?

Меня зовут Скарлет Стоун, и меня привлекает все необычное, сумасшедшее, эксцентричное. Я была такой всю свою жизнь. Волнение бежит по моим венам.

Нолан бежит трусцой вокруг машины.

— Миледи.

Моя бровь приподнимается.

— По-рыцарски. — Я вкладываю свою руку в его.

— Я южный джентльмен.

— Хм, это мы еще посмотрим.

— Мистер Мур. — Латиноамериканская леди с черными волосами с серебряным отливом, стянутыми в тугой пучок, приветствует нас еще до того, как мы поднимаемся по выкрашенным в белый цвет ступеням на просторное крыльцо.

— София. — Он обнимает ее, прижимаясь поцелуем к ее щеке.

— Как прошла твоя поездка?

Я осматриваю ее черное платье, спускающееся чуть ниже колен, черные кожаные туфли и хрустящий белый фартук.

Нолан кивает.

— Спасибо. Отлично. Я хочу познакомить тебя со Скарлет Стоун. Она снимает другую комнату на Тайби.

— С мистером Ридом? — большие глаза Софии увеличиваются от удивления, а ее челюсть отвисает.

Я что-то упускаю.

— Да. Она будет жить с Теодором.

София поджимает губы и смотрит на меня.

— Вы знакомы с мистером Ридом?

Я качаю головой, переключая свое внимание на Нолана. Он показывает головой, чтобы я вошла внутрь.

— Мои родители? — спрашивает он.

София прочищает горло и слегка качает головой.

— Да, извини. Твои родители на заднем дворе. Бурбон?

— Да. Спасибо, София.

— А для вас, мисс Стоун?

— Бутилированная вода комнатной температуры.

София несколько раз моргнула. Нолан поднимает бровь.

— Из-под крана подойдет, — шепчу я.

— Лед? — София улыбается, как будто все снова хорошо.

— Нет, спасибо.

Мистер «Я не губернатор, но, черт возьми, этот дом — просто особняк» ведет меня по обширному коридору с изысканным белым и серым мраморным полом, который заканчивается у стеклянных дверей, которые открываются на внутренний дворик из красного кирпича с видом на акры пастбищ и несколько лошадей, пасущихся вдалеке. В густом летнем воздухе витает запах свежескошенной травы.

Кажется, что ни одна морщинка не отпечаталась на мятно-зеленом поло Нолана или черных джинсах, обтягивающих его худые ноги до черных мокасин. Я, с другой стороны, выгляжу так, будто спала в этой футболке несколько месяцев. Мои жилистые черные волосы собраны в хвост, но половина из них сбежала, танцуя во всех направлениях.

— Привет, сынок.

Нолан кивает своему отцу, воплощение антимоды с его волосами цвета соли и перца, разделенными посередине и зачесанными назад. Его коричневые брюки обтягивают талию на два дюйма выше, промежность узкая и обрисовывает его маленькую головку. Бедная миссис Мур.

Я перевожу взгляд на нее после того, как внутренне усмехаюсь над его крошкой Уилли. Я признаю ошибку. Она и хуже, и лучше одновременно. Ее огненная бахрома свисает ей на глаза, как у овчарки, остальная часть ее волнистой гривы стянута в высокий хвост — очень высокий, как росток на макушке.

Ее кривая помада слишком оранжевая.

Ее розовая рубашка слишком коротка, обнажая бледную кожу живота.

Ее черные брюки выглядят как капри, но я не думаю, что это капри.

Носки? Я называю их шедевром ее наряда. Великолепно. Просто великолепно. Белые носки с красной кружевной окантовкой и сандалии Биркенштоки — потрясающая пара.

Что это за вселенная? Предупреждение Нолана было гигантским преуменьшением.

Однако, под слоями ее отвратительной модной одежды, она прекрасна — мелкие черты лица и стройная фигура с несколькими изгибами в нужных местах. Несколько веснушек украшают ее нос и высокие скулы. Но глаза… у нее самые мягкие, самые добрые голубые глаза, которые я когда-либо видела.

— Ноли, кто твой друг?

Ноли. Конечно, она называет его Ноли. Что-нибудь меньшее — что-либо более нормальное — пробудило бы меня от этого уморительного сна.

— Это Скарлет Стоун. Она моя новая квартирантка. Скарлет, познакомься с моими родителями, Гарольдом и Нелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги