Читаем Алый снег охотника Лю полностью

– Но мне как-то не очень понравилось. – Призналась Лиз. – Лук от этого становится тяжелым, и им труднее управляться. У вас принято закрывать лук кожей. Но в наших краях бывает очень холодно и, к тому же… немного мокро. А еще, по скромному мнению этой Бейфанг, кожа тяжела и только замедляет хороший лук. Поэтому луки в моих краях покрывают берестой…

– На севере тоже стреляют с кольца?

– Ну, разумеется! Разве можно стрелять иначе? – Искренне удивилась Лиз. – Хотя-я-я… те, кто имеет в роду волшебных зверей, могут использовать свои когти.

– Этот Лонг Фан никогда о подобном не слышал. – Честно признался я.

Лисафья тихонько рассмеялась:

– Ну, конечно. В здешних краях не так уж и много представителей волшебного народа, чьи когти не порвали бы тетиву! – Она хитро посмотрела на нас. – Разве что медведи – их когти вполне позволяют тетиве мягко соскальзывать и не портят ее при этом.

– Пф!

– Но они, насколько известно этой Лиз, предпочитают охотиться старым испытанным способом. А воевать – волшебством. Следует признать – это очень разумный подход. Это изыскано, не идет вразрез с нашей природой… это, в конце-концов, честно по отношению к добыче. – И перевела взгляд уже конкретно на меня. – Но этому Лонг Лю Фану следует хотя бы разочек попробовать.

– Почему?

Я затаил дыхание. И лисафья не разочаровала, целиком оправдав ожидания… и даже сверх того:

– Потому что когти росомахи приспособлены к натягиванию тетивы едва ли не лучше, чем у кого-либо еще из волшебных зверей… высокий господин Лонг Лю Фан. – Лиз Бейфанг особо выделила фамилию родителей.

Она с интересом и удовольствием понаблюдала за моим лицом, покивала и посетовала:

– Этот старательный юноша слишком долго держит одновременно свои ментальные щиты и свое Безмолвие. Это может не очень хорошо сказаться даже на его юном, крепком и выносливом, по восторгам моей непоседливой дочери, организме. Еще пагубнее это может повлиять на чистый и могучий разум сего юноши, о сообразительности и хитроумности которого я слышала только исключительно восторженные отзывы. Будет очень жаль, если долгое напряжение хоть как-то повредит это чудо… К тому же я, как любящая мать, должна заботиться о будущем семейном счастье своей непутевой дочери…

Ага-ага… то-то твоя дочь слепой ходит и Гончей Императора вынуждена подрабатывать… и до чертиков боится обрести зрение, став из-за этого бесполезной для Императора.

– Кстати, да. – Недовольно проворчала Хана. – Снимай уже Безмолвие. Как я тебе и говорила – медленно и постепенно. И хотя бы несколько часов…

Договорить она не успела. Сзади, за нашими спинами, быстро прошлепали чьи-то голые пяточки…

– У-и-и-и-и!

Три силуэта с оглушающим визгом пролетели над нашими головами, с шумом и плеском приводнились ровненько в середине бассейна, где глубина была под два метра.

– Зас-с-сранки… – Это мы прошипели с Ханой одновременно, торопясь приподнять себя над поверхностью воды.

– Оу! Какие энергичные юные особы… – Согласилась Бейфанг, тоже наполовину высунувшись из воды, чтобы не захлестнуло поднятой волной, и с любопытством уставилась на резвящихся в бассейне визжащих сестер Лю. – Ваши сестры, уважаемый Лонг Лю Фан?

– Простите, если они причинили вам беспокойство, уважаемая Лиза Бейфанг. – Слегка поклонился я.

Лисафья с грустью рассматривала водную поверхность перед собой. Кажется, она от неожиданности утопила свою пиалу… а второй пиалы на подносе не было. И пить из горлышка для столь утонченной дамы – нонсенс. Она пожала округлыми плечиками:

– «Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым… но как можно позже». Пусть дети радуются, пока юны. Вам не следует за них извиняться – они ни капельки не причинили мне беспокойства, уважаемый Лю Фан. – Она вздохнула, смиряясь с потерей.

Вот зря она закатила эту тираду. Зря. И совершенно напрасно говорила это в полный голос. Как неосмотрительно с ее стороны!

Потому что через секунду три торпеды, поднимая высокие фонтанчики на месте «гребных винтов», уверенно получили пеленг и легли на курс… в нашу сторону. Не доплывая трех метров, сестры почти одновременно ушли под воду и выскочили из-под воды уже в месте дислокации Цели… Лизы Бейфанг – Цу справа, Микки слева, а Хао – точно по центру:

– Ух, ты! Какая красавица!

– Какие волосы!

– Какая грудь!

– Братец Фан, да ты у нас просто тот еще сердцеед!

– Племянники! Племянники!

– А какие глазки! Какой носик!

– Ты на губки! На губки посмотри!

А потом раздался новый тройной оглушительный восторженный визг. Это Лиза Бейфанг все-таки слегка испугалась и не уследила за своей маскировкой – хвост и ушки уплотнились, и сестры смогли их заметить.

– Лисафья! Лисафья! Еще одна! Братец, да ты крут! Настоящий отморозок! Да у тебя нефритовые яйца, братец! И не только они? Ах, племянники! Племянники! Урааа!

– Цыц! – Тихонько обронила Хана.

Кажется, ее чуть-чуть разозлили. Что неудивительно. В отличие от меня она не использовала Безмолвие и наслаждалась спокойствием и тишиной после бурного секса. А тут – эти, мелкие, кричащие, визжащие, раздражающие. Неприятно, да.

– Замолкли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник Лю

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези