Да-а-а… Ма У хороша-а-а! Намек и подоплеку дела поняла влет! И теперь я буду знать, кто стоит за тем чиновником-шариком и кто возжелал заполучить принца Лонг Фана в послушные марионетки. Ну, при условии, что Ма У так же хороша в действиях, как в понимании намеков.
А теперь – самое главное. И самое неприятное. И выглядящее со стороны крайне некрасиво… правда, целиком находясь в рамках парадигмы поведения здешнего правящего класса. Тем более – моего нынешнего уровня.
– Эти люди, – Я небрежно ткнул пальцем в сторону по-прежнему изображавших оловянных солдатиков Ри. – Уже оправились от гостеприимства Службы Государева Ока? Я слышал, что подобное гостеприимство нравится далеко не всем.
При этом мерзко усмехнулся и весело подмигнул Шихонг.
– Так точно, господин! – Поторопилась Ма У, кинув предостерегающий взгляд на девушку. – Эти люди полностью здоровы и готовы выполнять ваши приказы!
– Прекрасно-прекрасно! – Обрадовался я. – Ну, вот ЭТИХ и отправь в Банбу. И пока они не найдут моих ящеров – пусть даже не думают возвращаться!
Ма У поклонилась и повернулась к Ри:
– Вы слышали приказ нашего господина! Ри Джу! Ты старший и отвечаешь за выполнение! Спрашивать буду с тебя! И упаси тебя боги не выполнить приказ нашего доброго господина! Ты понял?
– Ши! – Резко кивнул мой знакомый «волчара».
Конкретно он, в отличие от своих сослуживцев и, как оказалось, подчиненных, смотрел на происходящее спокойно. Во всяком случае, во взгляде на меня не было ни осуждения, ни пренебрежения, ни брезгливости, как, например, у «мастерицы ядов» Ри Сахон. Смотрел спокойно и внимательно. Либо лицом владеет хорошо, либо ему плевать на происходящее (что вряд ли, учитывая взаимоотношения между «братьями» и «сестрами» в семье Ри), либо…
Кстати…
– Ри Сахон! – Позвал я.
– Мой господин? – Торопливо поклонилась та, пряча взгляд.
– Маленькая безобразница Ри Бсанья – твоя ученица?
– Да, господин! – Кивнула Сахон. – Мелкая гадина посмела доставить моему господину неудобства?
– Ну, что ты! – Я даже всплеснул руками. – Напротив! Пробуя напиток, приготовленный старательной малышкой, я почувствовал великолепный аромат твоего жасминового чая! И буквально ощутил твое волнительное мастерство и мягкость твоих ручек, что готовили когда-то для меня сей волшебный напиток!
И препохабнейше подмигнул, добившись невероятного – покраснения щечек «мастерицы ядов». И – заработав мгновенный нечитаемый взгляд «волчары» Ри Джу. От этого взгляда даже холодок по позвоночнику пробежал. Что там было – укоризна или предостережение? Я так и не понял.
– Я сказал ей, что обязательно скажу ее наставнице, какая у той растет старательная и прилежная ученица! Уверен, когда Заноза вырастет, то будет такой же красивой, как ее учитель… и такой же смертоносной.
– Благодарю… господин. – Пробормотала в пол уже заметно красная девушка. – Надеюсь, еще не раз порадую господина своим чаем.
Я согласно покивал. И не стал уточнять, как именно Ри Сахон собралась готовить этот чай – используя свои ОСНОВНЫЕ навыки, или ограничится обычной заваркой «без сюрпризов»?
– Они больше не нужны, Ма У! – Я равнодушно отвернулся от Ри. – Отпускай их.
– Вы все поняли? – Спросила Ма У.
– Ши! – Тихо и слаженно выдохнули все шестеро.
– Выполнять!
– Бессердечный! – Цу.
– Подлый! – Хао.
– Негодяй! – Микки.
Это сестры только что выяснили, что с Шихонг мы, оказывается, были любовниками. А что? Сестры прямо меня спросили, я прямо им ответил. Честно, прямо и спокойно. Как говорят о свершившемся и уже прошедшем.
– Хм… девочки… – Тихо проронила Хана.
Сестры мгновенно утихли, потому что в тоне Ханы не было ничего хорошего… для меня.
– Фан-Фан… – Голос Ханы был серьезен. Очень серьезен. – Я не оспариваю твоего решения больше не иметь отношения с этой девушкой… но… должна тебе сказать…
Несколько секунд над столом висела тишина. Все затаили дыхание. Да что там – даже я напрягся. То самое «нехорошее для меня» в интонациях Ханы стало весьма… многообещающим и угрожающим.
– Эта девушка. Шихонг, да? – Хана замолчала, и я был вынужден поторопить ее кивком. – Она непраздна, Фан. Месяц. Не меньше.
Я несколько секунд пытался переварить. Потом дошло. Вначале взбесился, но тут же включил мозги, и облегченно выдохнул:
– Невозможно. Примерно декаду назад у нее были «женские дни». Это совершенно и абсолютно точно. После этого у нас с ней ничего не было.
Но Хана покачала головой, покосилась на Ма У, навострившую ушки (для нее беременность Шихонг тоже оказалась новостью), но все-таки пояснила:
– Ты забываешь, кем являешься. Обычные законы не всегда к тебе применимы. В меньшей степени, чем такие, как Шу Ливей, но все же…
Да она с ума сошла такое говорить при сестрах!
– Хао, Цу, Микки… оставьте нас. – Приказал я.
– Но, бра… – Начала было Хао.
– Племян… – Начала чрезвычайно расстроенная Микки.
– Вон! – Мой голос внезапно сел и получилось что-то среднее между рыком и хрипом.