Читаем Амальтея полностью

…Современный Шерлок Холмс находит нарушителя, применяя изощренные методы современной дедукции, и мы неизменно уважаем такого Шерлока Холмса. Иногда его уважает даже сам преступник.

В моем случае не так. Мне придется искать нарушителя, прячась и подглядывая. И частым приемом моего поиска будет обыкновенная ложь. Ложь — это всегда нехорошо, чего уж хорошего… Но закон не допускает исключений, и нарушитель должен быть найден.

Любой ценой?

На этот вопрос нет однозначного ответа. И в моем случае цену поиска определяю только я”.

О цене поиска Грошева задумалась неслучайно. По существу, это не ее внутренний монолог, а продолжение диалога с полковником Приходько, — она вспоминает его слова, обращенные к ней: “Евгения Сергеевна… в надежде на вас я и попросил передать это… дело в наш отдел. Должны мы с вами разыскать преступника. Любой ценой отыскать”.

Такое внимание писателя к одной, по сути, стороне переживаний Евгении Сергеевны Грошевой оправдано — оно придает ее образу динамику, объясняет развитие характера.

Обычная беда детективных произведений — однолинейность в обрисовке “сыщиков”; образы “разбойников”, применяя детскую терминологию, как правило, красочнее, разнообразнее, убедительнее.

М.Михеев, прибегнув (конечно же, в рамках жанра) к приемам психологического письма, “изнутри” раскрывая своих героев, не только вывел на страницы трилогии достаточно представительную компанию преступников — от мелких расхитителей, спекулянтов и взяточников до крупных хапуг, воротил черного рынка и почти профессиональных убийц, но и выразительно запечатлел милицейского работника Евгению Грошеву, готовую до последнего защищать справедливость. Создание такого образа — заметное достижение и писателя, и успех детективного жанра, не часто балующего читателя запоминающейся фигурой стража законности.

Множеством штрихов оттеняя нетерпимость Грошевой к преступлению, автор в то же время позволяет читателю подметить, что очень разные люди чувствуют человечность Грошевой — потому что и она видит в каждом правонарушителе человека.

“Порядочная вы, даже сквозь всю вашу игру порядочность ваша чувствовалась. Только это я уже потом понял”, — признается Грошевой Башков, уже изобличенный ею в причастности к смерти Вали Бессоновой.

Полковник Приходько, досконально изучивший биографию Башкова, знающий о боевых заслугах Башкова на фронте, удовлетворенно говорит Евгении Грошевой: “Это хорошо, что вы на него зла в душе не держите; оно в нашем деле советчик плохой”. За этой фразой угадывается многое и в Грошевой, и в самом Приходько — оба знают, что только сцепление многих счастливых случайностей спасло Грошеву в схватке с Башковым. Здесь подошло бы слово “великодушие”.

Тут нельзя пройти и мимо такого эпизода — подполковник Григорьев (с ним Трошева познакомилась, выполняя задание в Сочи), размышляя о принципах работы Приходько, рассуждает вслух: “…Приходько любит к подследственному приглядеться. И своих следователей этому учит. Вы знаете, сколько ему благодарных писем приходит из колоний, от осужденных, он вам не говорил? Вот, скромничает. Я сам читал: “…вы первый во мне человека увидели, спасибо вам…” Многим из нас так напишут?.. А Приходько — пишут… Вот это, по-моему, в нашей работе очень важно. И вы тоже так думаете, я знаю”.

Мысли подполковника Григорьева, как мне кажется, подводят итог всей гамме переживаний, которые так тревожат Евгению Грошеву. Эти мысли помогают лучше понять то гуманное начало, которое движет ею в ее опасной, но нужной работе (не будем сбрасывать со счета и другую реакцию на деятельность Грошевой — например, в момент задержания Милочки Щуркиной при попытке бегства за рубеж с крупной суммой денег девушка, глядя на Грошеву “маленькими, страшно побелевшими глазками… громким шепотом выдохнула сквозь сжатые зубы:

— Дрянь… притворщица… казенная дрянь!”).

М.Михеев, подчеркивая человеческую (да и женскую) привлекательность Грошевой, в то же время не пытается поставить свою героиню на котурны, обрекая на “гордое одиночество”. Рядом с ней честные, верные в дружбе, сердечные люди. Это — и ее соратники Приходько и Борис Борисович, и ее друзья Петр Иваныч и Максим, и те эпизодически возникающие хорошие люди, которые в трудную минуту приходят ей на помощь.

Есть у писателя еще одна задушевная мысль, пронизывающая все повести трилогии и очень существенная для общества. Автор заставляет читателя размышлять не только о том, КТО преступник, но и о том, ПОЧЕМУ этот человек стал преступником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги