«Она неплохо ориентируется, — подумал Хуан, еле поспевая за ней. Ему то и дело приходилось смотреть под ноги, чтобы не споткнуться. К тому времени они успели избавиться от трупа: положили его под куст и забросили ветками. — Через пару дней от старухи ничего не останется», — решил Хуан.
Надо сказать, что Аманта полностью оправилась от шока. Они шли уже больше часа, и лес становился все гуще. Это было удивительно, так как приходилось подниматься все выше и выше.
Глава 17
В ту ночь, когда на вилле Винченцо Галло гремели выстрелы, инспектор Гарри Купер спал и видел сон: необычный, тяжелый, словно отпечаток нерешенных проблем.
Узкое серое полотно дороги. Купер шагает по бетону, кругом ни души. Но вот впереди что-то темнеет. Инспектор подходит поближе. Он уже знает, что там, и ужас охватывает его.
«Вас нет, вы мертвы», — шепчет Купер, узнав Дорис. Рядом с ней — Джонни, ни кровинки в лице. Ужас ледяной рукой сдавил грудь инспектора. Раздался звон колокола…
И тут Купер проснулся. Звонил телефон. Инспектор открыл глаза и глянул на светящийся циферблат. Почти шесть. Уже проклюнулся рассвет, но все равно пришлось включить ночник. «Какая сволочь звонит в такую рань», — подумал он. Пока он раздумывал, поднимать или не поднимать трубку, прозвучали четыре звонка. Наконец он поднял трубку.
— Извини, Гарри, что поднял тебя в такую рань, — обычно ровный голос Костанеды теперь выдавал волнение.
— Что-нибудь случилось, сеньор комиссар? — Купера окончательно проснулся. Произошло нечто неординарное, раз Костанеда так взволнован.
— Только что совершено нападение на дом Винченцо. Мы нашли там десяток трупов. Уничтожена охрана. Дон Винченцо мертв! А сын его, твой подопечный, исчез, — скороговоркой выпалил Костанеда.
— Но ведь клиника Харриса охранялась… — растерялся Купер.
— Да, охранялась. Людьми дона Винченцо. Жалею, что не поставил нашу охрану. Короче, одевайся и дуй сюда. Оперативно обсудим все вопросы. Я тоже сейчас выезжаю в управление. Кстати, сколько сейчас? У меня остановились часы.
Купер взглянул на зеленоватый циферблат:
— Шесть десять, — бросил он в трубку. «Такая рань!» — промелькнуло в голове.
— Проклятье! — донеслось до Купера с другого конца линии. И раздались короткие гудки. Он положил трубку и пошел в ванную комнату. «Выпить чашку кофе уже не удастся», — подумал он.
Когда инспектор вышел на улицу, уже светало. Вокруг — тишина, только шум ветра в кронах деревьев. Было свежо, и Купер пожалел, что не надел пиджак.
Старенький «Пежо» стоял на своем привычном месте. Купер открыл дверцу и сел за руль. В салоне было холоднее чем на улице, поэтому он запустил мотор и включил печку. Через минут сорок Купер был в управлении. Он поднялся по мраморной лестнице, устланной бежевым ковром, на второй этаж. В конце просторного коридора находился кабинет комиссара Костанеды. Купер прошел мимо своего кабинета к кабинету шефа. Неприятный холодок сжимал его сердце: ожидание чего-то ужасного. Купер осторожно постучал в дверь шефа, затем открыл дверь и вошел; несколько человек сидели и курили. Купер узнал Сименса из отдела борьбы с организованной преступностью, Гильберта Чавеса и незнакомого блондина, который сидел, то и дело помечая что-то в блокноте.
— А, вот и Купер! — вместо приветствия произнес Костанеда. — Садись! — он указал на кресло рядом с собой. Вместо этого Купер подошел и поздоровался с каждым.
— Саймон Куртис, — произнес незнакомец, когда Купер пожал его вялую руку.
— Гарри Купер, — произнес Купер, внезапно почувствовав некую антипатию к Куртису.
Выскочки из Министерства всегда вызывали у него раздражение. Эти ребята, несомненно, считали себя профессионалами высшего разряда, и к обычным полицейским всегда относились снисходительно.