Читаем Амазонка полностью

«Хорошие мысли обычно запаздывают, Гарри», — сказал он себе и решил по приезду в управление позвонить Луизе. Вдруг ему в голову пришла дикая мысль, такая невероятная, что он чуть было не съехал в кювет.

<p>Глава 3</p>

В небольшой комнате за хорошо сервированным столом сидели трое. Светильники на стенах освещали их лица. Могло показаться, что старые приятели просто ужинают, если бы не плотно зашторенные окна, да некая нервозность в поведении присутствующих.

— Итак, слушаю вас, Джино, — произнес тот, который был постарше.

— Сеньор Перес, сначала давайте наполним стаканы, — он налил виски. Они выпили. Перес подцепил кусочек какой-то экзотической рыбы.

— То, что вы решили нам помочь, — просто замечательно. Особенно для Энрико. Да, Энрико… — Молодой человек в знак согласия кивнул головой. — Честно говоря, я не очень надеялся. Но вы поверили, и это замечательно. Теперь следует обсудить все хорошенько. Сразу скажу: я выкручусь и без вашей помощи, но Энрико?

— Джино, — прервал тираду Перес, — я помогу и вам, и Энрико, — он внимательно поглядел на молодого человека. — Тем более, об этом просил мой старинный друг, — он вновь наполнил стаканы. Когда выпили, сенатор сказал:

— Я навел кое-какие справки. Изучив их, я понял, что Джино Моро можно поручать ответственные задания. Разве я не прав, Джино?

— Совершенно верно, сеньор Перес, — ответил Джино очень серьезно.

— Ты даже не догадываешься, о чем будет идти речь… — улыбнулся Перес.

— Так о чем же? — вырвалось у Джино.

— Дело в том, что мне пришла в голову мысль поручить вам — тебе и Энрико — очень важное для меня дело. Сразу скажу: никакого криминала. Я всегда ладил с законом, — улыбнулся он. — Ты, Джино, сейчас в «загоне», но не поэтому я предлагаю тебе стоящее дело. Ты мне понравился. И скажу, что вы оба будете в выигрыше. Более того, я уверен: дон Винченцо одобрил бы то, что я предложу вам. Если вы согласитесь участвовать в акции, о которой я вам расскажу, вам на некоторое время придется покинуть Лиму, что, согласитесь, в ваших интересах. Затем, когда страсти улягутся, — милости просим к нам, в Лиму, — он влил в себя очередную порцию виски.

— Итак, друзья — позвольте мне назвать вас друзьями — как я уже сказал, у меня к вам дельное предложение, — он открыл «дипломат» и вынул карту. Джино и Энрико недоуменно уставились на сенатора. — Вот здесь, — сенатор ткнул пальцем в зеленное месиво, — где-то в джунглях разбился самолет. Экипаж состоял из трех человек. Судьба их неизвестна. Возможны варианты. Один из них — инсценировка авиакатастрофы. Так или иначе, на борту исчезнувшего самолета была коллекция драгоценных камней. Ваша задача — найти эти камни. Я щедро вознагражу вас, если вам это удастся. Впрочем, если вы и не найдете их, вы ничего не теряете. Мне эти камни нужны, особенно желто-серый огромный алмаз под названием «Желтый глаз». Итак, вы согласны? — лицо сенатора стало багровым. Он вынул платок и вытер пот.

— Я согласен, сеньор Перес, — после некоторого раздумья произнес Джино.

— А ты, Энрико?

— Согласен, сеньор Перес.

— Тогда посмотрите эти фотографии. Вот люди, которые летели на этом самолете: это, — сенатор взял одну из них, — пилот Джон Холидей. Это — Хуан Мартинес по кличке «Шакал». А это — некто Вулф, владелец этих камней. Первые двое — люди Винченцо Галло. Кстати, Джино, ты знал их?

— Одного, Хуана Мартинеса. Подлый тип, способный на все. Для меня загадка, почему дон Винченцо поручил ему эту акцию…

— Стоп… стоп, Джино, я не говорил о деталях этой операции, — сенатор подозрительно глянул на Джино.

— Сеньор Перес, только глупец не поймет, что добыть эти алмазы дон Винченцо поручил Хуану, — засмеялся Джино.

— Хорошо, хорошо, Джино! Через пару дней приступим к акции. Но тебя, Энрико, я возьму с собой. Ты будешь в безопасности. За тобой, Джино, я пришлю послезавтра машину, скажи только, куда ее послать.

— Сюда, сеньор Перес, в девять утра.

— Хорошо, Джино. Сейчас мы с Энрико покинем тебя.

Сенатор встал из-за стола.

— До свиданья, Джино!

— До свидания!

Сенатор и Энрико вышли на улицу. В нескольких шагах стояла машина сенатора. Окна салона были тонированы. Сенатор завел мотор, и автомобиль тронулся. Через некоторое время они покинули Лиму и выехали на широкую автостраду. Миль тридцать они мчались по ней, затем свернули на проселочную дорогу. И при этом сенатор все время молчал, сосредоточенно вглядываясь в дорогу.

Наконец, они подъехали к коттеджу за высоким бетонным забором. Охранник открыл ворота, и они въехали во двор, усеянный цветами. По дорожке, посыпанной песком, они вошли в вестибюль здания и поднялись на второй этаж. Пройдя по коридору, сенатор распахнул одну из дверей.

— Вот твоя комната, Энрико, располагайся!

Энрико вошел и огляделся. Комната была хорошо меблирована. Сенатор ушел, а Энрико, почувствовав усталость, прилег на кровать. Он было задремал, но настойчивый стук в дверь разбудил его.

— Войдите, — громко произнес он.

Тотчас дверь отворилась, и вошла девушка, одетая как горничная или официантка.

— Здравствуйте, сеньор, — она держала в руках поднос с кофе и бутербродами.

Перейти на страницу:

Похожие книги