Читаем Амбиции Такеды Харуны полностью

Но такое продвижение, люди могли истолковать по-своему. Вдобавок, скажу без всякой лжи, у меня было мало людей, с которыми я могла бы откровенничать...

-- На что, по твоему, Киесиге рассчитывает?

-- Возможно ли, что Киесиге ожидает помощь со стороны соседей? -- вопросом на вопрос ответил Канске.

Боясь усиление моего клана, кланы из Северного Синано могли начать действовать.

-- Итагаки, собери вассалов и воинов. Пришло время изменить ситуацию.

Как только Итагаки удалился, я обратилась к Канске:

-- Канске, ты должен выяснить с помощью шиноби, кто пытается вмешаться в нашу военную компанию. Пусть Сендзиро начнет с клана Мураками, что главенствует в Северном Синано.

Рано или поздно, клан Мураками станет для меня проблемой. В отличие от других, этот противник не сдастся так легко...

После истечения нескольких часов, вблизи замка Сига мои воины были построены по порядку. Моральный дух армии начал угасать, и надо было что-то с этим делать.

-- Как вам известно, я еще не наградила тех, благодаря которым мы господствуем над Южной Синано.

Глашатаи донесли мои слова до задних рядов.

-- Косака Масанобу, отныне тебе будет принадлежать знамя с иероглифом "храбрый". Масакаге, тебе дарю знамя, "красные демоны".

Знамя самураев не было просто декоративными условностями, благодаря им можно было определить, где и какую позицию занимает командующий, а написанные иероглифы обладали чуть ли не сверхъестественными силами. Не раз слабые воины быстро переменялись под воздействием знамени. Из-за этих качеств молва наделяла знамени определенными силами...

-- Баба Нобуфуса, тебе достается знамя со словами "благородный".

Вышеназванные самураи подходили и брали из моих рук новообретенные знамена.

-- Найто Масатойо, тебе дарую знамя "смелый".

Что касается знамен, то они делились на личные и подразделение. Личные знамена могли носить лишь самураи, за определенные заслуги. Знамена были разного цвета и с разными узорами. А вот знамена подразделений довались редко, и лишь тем отрядам, которые становились решающим фактором в сражениях. Служить в таких отрядах считалось честью...

-- Я, Такеда Харуна, беру для себя знамена с иероглифами, "Быстрый, как ветер; настойчив как огонь; тихий как лес; неподвижен как гора".

По правде говоря, командовать столькими людьми для меня было в новинку.

-- Ну теперь, остался ты, Канске.

Ничего не говоря, я отдала знамя, на котором ничего не было написано. Канске взяв его на руки, уставился с вопросом.

-- За твои достижения, я дарую тебе шанс самолично выбрать иероглиф, который тебе по нраву.

Конечно, этот поступок не укроется от взора людей. Но если я не могу награждать своих вассалов по достоинству, то какой из меня лорд?!

-- Подумай хорошенько, не торопись...

-- Я уже выбрал, -- Канске произнес с такой уверенностью, что я не решилась возразить.

-- Итак, какое слово ты бы хотел видеть на своем знамени?

-- Я хочу, чтобы на нем было написано имя Бога, Хатиман...

Я не нашла что ответить. Голоса глашатаев эхом доносили наш диалог остальным воинам.

Знамена с именами богов не были редкостью. Слова, а именно имена богов зачастую, как бы нарекали определенной силой и удачей самураев в бою. На счет этого было распространено много сказок, но в этом мире за все приходилось платить, и даже в сказках история обходилась нещадно к самураям, которые пользовались помощью богов.

Во мне родился не уловимый порыв, разубедить Канске, но смотря на его лицо, я лишь молча кивнула.

-- Да будет так. Отныне, Канске Харуюки на твоем знамени будет написано имя бога Хатимана.

В воздухе витало что-то неуловимое. Даже звуков птиц и животных не было слышно, несмотря на большое количество людей, тишина стала осязаемой. Будто сами боги решили посетить нас...

Думаю, не только я заметила это. Уже в этот вечер у костра, воины вдоволь порассуждают о богах. Я не удивлюсь, если слухи о Канске приобретут еще одну окраску...

Взяв обратно ткань, и отдав их слугам, чтобы они принялись за дело, я опять обратилась к своим воинам:

-- Воины, Канске показал нам, что разбирается в военной стратегии. И поэтому отныне стратегом клана Такеды будет Канске Харуюки!

Будто проснувшись от крепкого сна, люди начали переваривать новость, как только глашатаи замолкли, с задних рядов послышались выкрики. Вначале я не разобрала их, но остальные воины начали подхватывать:

-- Хей-хей Хо!

-- Хей-хей Хо!

Все вышло лучше, чем я думала, воины приняли Канске как стратега. Теперь, моим вассалам ничего не оставалась, как смириться с этим.

На следующее утро, меня разбудили рано. Как выяснилась, Касахару Киесиге ждал помощи не напрасно. Но помощь шла не от клана Мураками, а от клана Уэсуги. Пришлось в спешке проводить совещание в моем шатре. Я пригласила только главных вассалов.

-- Проклятый Уэсуги Норимаса!

Сыпал проклятиями Амари, пока все садились на свои места.

-- Сколько воинов послал Уэсуги?

Мне это не было известно, так что я не могла ответить на вопрос Обу.

-- Сейчас трудно сказать точное число, но не меньше двух тысяч, -- ответил Канске.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное