Тем не менее после снятия запрета на строительство у навахо возникли грандиозные планы. Причем настолько грандиозные, что экологи схватились за голову. В разработанный индейцами план развития этого района входило строительство аэропорта, фуникулера, набережной длиной почти в километр, ресторана на дне каньона, отеля и много другого. С трудом вроде бы отговорили индейцев от строительства аэропорта, однако все остальное будет построено. Предполагается, что этот комплекс будет приносить племени 70 миллионов долларов в год. Возражают не только экологи и сотрудники Национального парка, но и многие навахо. Их пугает масштаб предполагаемого строительства.
Освоение восточного участка имеет и еще один аспект. Здесь, в районе слияния рек Колорадо и Литтл-Колорадо до сих пор находятся обломки двух самолетов. Много лет назад, 30 июня 1956 года, в небе над Гранд-каньоном столкнулись два самолета – Lockheed Constellation авиакомпании Trans World Airlines и DC-7 авиакомпании United Airlines. Погибли 128 человек, все обломки упали в каньон, а поисковые работы велись долгие месяцы. Это была самая крупная по числу жертв авиакатастрофа в США до 1960 года. Никто уже никогда не узнает, что произошло на самом деле, поскольку черных ящиков на самолетах не было и находились они вне зоны связи с наземными авиадиспетчерами. Предполагается, что один из пилотов решил сделать круг над Гранд-каньоном, чтобы продемонстрировать его пассажирам во всей красе. Тогда у пилотов были все полномочия для этого. Сейчас об этой истории мало кто помнит, а тогда она долго не сходила с первых полос всех газет мира. Ведь на дворе были 50-е годы – летать на самолетах было внове и очень престижно. На борту находились состоятельные люди и руководители компаний. Именно эта катастрофа впоследствии привела к введению четких мер безопасности и к созданию Федерального авиационного управления США, которое разработало системы управления воздушным движением гражданских и военных воздушных судов. Оба самолета упали в восточной части Гранд-каньона, в труднодоступном месте. Их даже обнаружить удалось не сразу. Поднять наверх обломки удалось далеко не полностью, и, чтобы избежать мародерства, Парковая служба США на 20 лет вообще закрыла этот район. В 1976 году он был открыт после того, как обе авиакомпании убрали по требованию парковых рейнджеров несколько крупных обломков. Тем не менее, считается, что примерно 40 процентов обломков Constellation раскидано по дну каньона и 85 процентов DC-7 лежит на труднодоступном уступе скалы. Теперь индейцы навахо, готовясь пустить туристов на эту территорию, настойчиво требуют полностью ликвидировать все последствия этой катастрофы.
Разумеется, ничего этого не рассказывают туристам, которые приезжают любоваться красотами каньона. Эта история практически позабыта, хотя именно ей современные пассажиры обязаны введению многих мер безопасности, которые теперь кажутся абсолютно естественными. Неожиданный всплеск интереса к трагедии произошел в 2004 году, когда в свет вышел роман американского писателя Тони Хиллермана «Человек-скелет». Весь сюжет этой книги разворачивается вокруг тех событий пятидесятилетней давности.
О Тони Хиллермане мы хотели бы рассказать особо. Он – автор более 30 книг, посвященных истории и культуре Юго-Запада США. Наибольшую популярность ему принесли 18 из них – это детективы из жизни полиции навахо, по которым сняты многочисленные фильмы. Да, у Страны навахо, поскольку она является самостоятельной административной единицей, имеется собственная полиция. Два героя этих детективов – Джон Липхорн и Джим Чи – невероятно популярны в США среди любителей детективной литературы. Воспринимать эти книги как простое детективное чтиво было бы большой ошибкой – все они написаны с большим знанием обычаев, традиций и истории местных индейцев. И хотя Тони Хиллерман, которого уже нет в живых, был удостоен всех мыслимых американских литературных наград в жанре детектива, одной из самых ценных для него была Почетная награда племени навахо. Существует даже путеводитель по Аризоне, составленный на базе книг Хиллермана.
Мы взяли эпиграфами к трем главам нашей книги цитаты из романов Хиллермана. И это не случайно. Мы многое узнали об индейцах Аризоны именно из его книг, которые сами часто служили нам путеводителями в наших путешествиях по этому штату. И многие наши открытия мы сделали благодаря им. Вернувшись в Москву, мы сначала очень удивлялись, что книги этого замечательного автора не переводятся на русский язык. На самом деле было переведено всего две – «Охота на барсука» в 2001 году и «Темный ветер» в 1994-м. Но потом мы поняли, что переводить эти книги невероятно сложно – необходимо просто знать местные реалии, без чего перевод потеряет смысл.