Читаем Американец полностью

— Спасибо, Джек. С твоей стороны это очень любезно.

Рафферти похлопал его по плечу.

— Да, я понимаю твои чувства. Кому как не мне… — Он прервал себя и нахмурился. — И все-таки отвези свою банкирскую задницу в Нью-Йорк на ваш «пикник» в понедельник. Поверь, я бы никогда не простил себя, если бы не сказал тебе об этом.

Элеонора выглядела очень бледной, но, вернувшись к столу, вела себя вполне адекватно. Вудс помог ей сесть на стул.

— А знаешь, Джек тоже присоединился к хору желающих отправить меня в Нью-Йорк.

— Ты решил поехать? — слабым голосом спросила она.

— Но у меня в понедельник назначена важная встреча в Бонне.

— Отложи ее на несколько дней, — предложил Рафферти. — Не бойся, от этого никто не умрет.

Девушка взглянула на него снизу вверх, и в ее карих глазах можно было заметить явное беспокойство.

— Он твой друг, — сказала она. — Его следует послушать.

— Господи, вокруг только мои друзья. — Палмер сел на свой стул. — Похоже, у меня нет ни одного врага в этом чертовом перекошенном мире.

Глава 30

Палмер знал, что ему снится сон. Иначе было бы просто немыслимо, чтобы бригадный генерал в отставке Эдвард X. Хейген (Эдди), председатель Совета директоров компании «Массачусетс аэроспейс» и член Совета директоров «Юнайтед бэнк энд траст компании» (ЮБТК) расхаживал в двубортном белом пиджаке, белоснежной рубашке, белом галстуке, широкополой белой фетровой шляпе и шикарных черно-белых кожаных туфлях. Он только что закурил длинную толстую сигару, сделал страшное лицо и злобно прищурился, стараясь как можно больше походить на Эдварда Г. Робинсона.[56]

Вудс отодвинулся от девушки и сразу же проснулся. Потное тело стало холодным, как только он потерял контакт с животным теплом, которое они вместе создавали, лежа под одеялом прижавшись друг к другу. Какое-то время он неподвижно лежал, пытаясь подумать.

Скоро его тело охладилось настолько, что он начал дрожать — ведь в комнате работал кондиционер, и было совсем не жарко. Палмер сполз с постели и заковылял в ванную комнату, прихватив по дороге свои наручные часы. Они показывали либо шесть утра, либо двенадцать тридцать дня. От выпитого накануне вина глаза буквально слипались. Он сел на крышку унитаза и задумался, пытаясь использовать логику как единственное оставшееся у него оружие.

Итак, Джек Рафферти довез их до отеля где-то часа в три утра; ведь если бы сейчас было двенадцать тридцать, яркие лучи полуденного солнца уже вовсю пробивались бы через оконные шторы. Но поскольку этого, как ни странно, не происходило, Палмер сделал вывод, что проспал не более трех часов, когда этот чертов Эдди Хейген, в образе крутого мафиози, не вырвал его из объятий сладкого сна.

Решив это, то есть вопрос о времени, он понял, что уже полностью проснулся. Ему было хорошо известно, что у Элеоноры есть снотворные таблетки или транквилизаторы, но все они в ее комнате на другой стороне холла. Короче говоря, нравится ему это или нет, остаток ночи в любом случае придется провести в бессонной скуке и серой унылости. Тут уж ничего не поделаешь.

Он молча прошлепал через спальню в гостиную и тихо закрыл за собой дверь. Сел в глубокое кожаное кресло и начал бегло просматривать один из тех гламурных журналов, которые отели охотно предоставляют своим посетителям. Помимо красочных картинок, они обычно изобилуют деталями того, куда надо пойти, что посмотреть, где побывать и вообще — что делать в городе, в котором туристу или командировочному практически нечего делать, кроме как глазеть на девушек в кабаре, на их вихляющие зады и прыгающие груди, бегать по магазинам в поисках дорогих побрякушек, фотоаппаратов, наручных часов, сувениров и духов.

Скоро Палмеру это надоело, и он, отбросив журнал, задумался о том, что же ему теперь делать со своей жизнью. За последние несколько лет ему нередко приходилось снова и снова задавать себе тот же самый вопрос, но однозначного ответа никогда не было. Более того, однажды его просто поразило открытие — уж не симптом ли это безумия, если человек в его возрасте, в его положении все еще не знает, что ему с собой делать?

Когда он был подростком, ему в принципе было незнакомо чувство нерешительности. Уже тогда ему было точно известно, не кем он станет, а кем, черт побери, он никогда не станет! Поскольку его старший брат Хэнли был первым, кому предстояло проходить обучение в чикагском банке их отца, чтобы впоследствии перенять его бизнес, Вудс был уверен — он будет кем угодно, но только не банкиром.

В самом начале войны Хэнли отправился в учебный полет, но в Пенсаколу так и не вернулся. Тела́ членов экипажа никогда не были найдены. Когда Вудс вернулся домой после войны, его старший брат уже не выступал чем-то вроде буфера между ним и отцом. К тому же Палмер уже́ был женат, поэтому единственным разумным решением было безропотно подчиниться воле властного родителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о банкире

Банкир
Банкир

Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно. Строки романа предлагают ответ из 60-х годов на вопросы о роли банков и денег, которые начали задавать себе многие российские читатели только в конце века.

Лесли Уоллер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза