— Три года тому назад, — неторопливо начал он, — или еще раньше, я точно не помню, со мной беседовали как с претендентом на место вице-президента ЮБТК. Решение принимал некий Лэйн Бэркхардт, которого я впоследствии уволил с поста председателя банка. Сейчас он на пенсии и до сих пор люто меня ненавидит. Хотя, по правде говоря, выкинув его из гнезда, я, возможно, подарил ему лишних десять лет жизни. Когда Лэйн беседовал со мной, он из кожи вон лез, чтобы произвести на меня впечатление исключительной важностью работы, которую он мне тогда предлагал. Несколько раз многозначительно повторил, что банкиры весьма необычные люди, что они должны уметь видеть вещи намного яснее, чем другие. Сказал, что наш мир разделен на два лагеря и что в лагере капитализма правит США. А когда вы говорите «США», то имеете в виду банки, постольку именно они финансируют развитие страны. А когда вы говорите о действительно крупных банках, то прежде всего имеете в виду ЮБТК, потому что он из всех самый крупный. А когда вы упоминаете ЮБТК, то имеете в виду… его, Лэйна Бэркхардта. Потому что этим банком управляет единолично он сам.
— А теперь им управляешь единолично ты сам.
— Лэйн оказался на улице, так как наивно полагал, что на самом деле управляет ЮБТК. Что, естественно, совсем не соответствовало действительности. От него тогда зависело не больше, чем от меня.
— О, это совсем нехитрая логика.
— Никогда не сто́ит позволять себе обманываться регалиями или громкими званиями. Банк — это такое же деловое предприятие, как любое другое. В нем производится продукт, который нужен сообществу. Да, когда я нахожусь во главе банка, одного моего слова достаточно, чтобы сменить брэнд туалетной бумаги во всех наших туалетах, отказать в кредитах там или дать огромный кредит здесь. Но в конечном итоге, если я не буду делать то, чего хочет сообщество, мне все равно придется уйти, как Лэйну. Рано или поздно кто-нибудь обязательно выкинет меня из гнезда.
— Это сообщество, — неуверенно произнесла Элеонора. — Что…
— В основном это деловое сообщество, — объяснил Палмер. — Банк нашего калибра работает в основном на бизнес. Мы, конечно, открываем чековые и сберегательные счета для частных лиц, но это делается прежде всего для того, чтобы иметь постоянный источник наличных денег. Мы живем или умираем в прямой зависимости от того, насколько хорошо или плохо мы обслуживаем бизнес.
Элеонора понимающе кивнула и тут же показала рукой на два утеса с небольшими каменными террасами на вершине.
— Видишь? Вон там, по правому берегу, — это Burg Katz, а по левому — Burg Maus.[62]
Палмер долго смотрел на вздымающийся утес с крошечными виноградниками, прилепившимися то тут, то там, короче говоря, везде, где склон утеса был не слишком отвесным или где имелись естественные, достаточно пологие площадочки. На вершинах высились мощные крепости с башнями.
— Значит, Katz und Maus? — переспросил он.
— Скоро будем в Кобленце, — вместо ответа сказала Элеонора, вставая и отходя к поручню. — Спасибо за урок политэкономии.
— Это была лекция, а не урок.
— Мы можем продолжить ее в машине. Нас будут встречать на «фольксвагене» в порту Кобленца.
Палмер тоже подошел к поручню.
— Тебе что, удалось устроить все это одним телефонным звонком из отеля?
— Портье помог.
— Значит, портье отменит и все мои встречи?
— Он очень обязательный и надежный человек.
— Допустим, но… — Палмер вдруг остановился и махнул рукой. — Да бог с ним. Есть вещи куда интересней, чем политэкономия и добросовестность портье. О них и надо говорить.
— Хорошо, тогда слушай. Мы медленно поедем вдоль Мозеля к Триру. Будем останавливаться в каждой деревушке, пробовать вино местного разлива. Останавливаться будем в самых скромных гостиницах. После обеда будем немного отдыхать. Потом гулять среди виноградных кустарников, а после ужина спать. Ты будешь в восторге, не сомневаюсь.
— А мы будем встречаться с твоими родителями в Трире?
— Только если ты этого захочешь.
— И с Таней тоже?
Элеонора резко отвернулась от него.
— Вон, смотри! — воскликнула она, указывая куда-то вперед. — Еще один поворот, — и прямо перед нами, как на ладони, откроется Кобленц.
Глава 32
Пятница и суббота, казалось, слились в одну широкую реку времени, плавно текущую по жизни со всеми ее извилинами и поворотами, постепенно открывая вечности все новые и новые красоты. Потом Палмер, конечно же, смог вспомнить лишь отдельные, особо запоминающиеся моменты и сцены, но сейчас, лежа в одиночестве в своем отеле в Трире, он пытался поскорее заснуть, чтобы быть в форме перед ранним отъездом во Франкфурт и последующим перелетом в Нью-Йорк. Перед его закрытыми глазами бесконечной чередой проходили яркие картинки всего того, что происходило с ними за последние два дня.