Необходимо сказать, что он обеспечивал безбедную жизнь многих и многих людей. Он любил оказывать поддержку своим талантливым соотечественникам. Хьюго Батталиа, уроженец, как и дон Джузеппе, деревни Виллалба, был прирожденным телохранителем. Он быстро стал доверенным лицом и исполнителем самых деликатных поручений. Этот Хьюго стрелял быстро и без промаха. Чтобы оплатить его многочисленные услуги, дон передал в его распоряжение один квартал, в котором был организован тотализатор. Хьюго блестяще справился с делом, значительно увеличив свой доход. Он вовремя укротил нескольких рьяных плутов и, перескочив через одну ступень, сразу занял желанную должность контролера, единственного лица, который знал не только хозяина тотализатора и сумму ежедневной выручки, но и постоянно меняющееся местонахождение самого банка. Но однажды утром «кадиллак», в который он только что сел, взорвался. Буквально перед этим дон Джузеппе обещал ему прекрасное будущее… Но намерения дона Джузеппе, как пути Господни, были неисповедимы…
Рокко с трудом сдерживал удивление. Он не мог представить дона Джузеппе таким, каким он предстал перед ним сейчас. Он вспомнил дона Кало, солидного сицилианского патриарха, вспомнил, как с трепещущим сердцем целовал ему руку. Сейчас перед ним была другая картина. Медленным шагом в гостиную вошел старый уставший человек с резкими чертами лица. Он был в жилете без пиджака. Правая рука была заложена за пазуху на уровне желудка и, казалось, поддерживала его. Однако в этом жесте не было ничего наполеоновского, это, скорее, было выражение боли. Уже в течение нескольких лет старый мафиози страдал от язвы и поэтому характер его изменился. Он стал нервным, агрессивным и капризным.
Увидев гостя, дон Джузеппе несколько повеселел. На лице появилось подобие улыбки. Левой рукой он обнял Рокко за шею. Поцеловав, показал ему на стул перед полированным дубовым столом.
— Рад, сынок. Я люблю точность. Точность — основа любого дела. Я захотел увидеть тебя здесь один на один, потому что хочу поговорить с тобой о серьезных вещах. Ты знаешь поговорку: «Бог помогает хранить тайну, если ее знают двое. Если знают трое — знают все»… Наш разговор должен остаться между нами.
— Я последовал вашим советам, — ответил Рокко. — По пути к вам я ехал по проселочной дороге и несколько раз останавливался посреди поля…
— Хорошо, очень хорошо.
Медленное движение век за стеклами очков в черепаховой оправе выразило удовлетворение дона Джузеппе. Он пересек комнату и опустился в кресло. Рокко повернулся к нему вместе со стулом. Над камином на стене висела голова белого медведя, а по бокам от нее две лисьи головы. Дон Джузеппе внимательно и задумчиво рассматривал Рокко. Затем произнес:
— Тебя мне порекомендовал дон Кало. Если ты можешь быть верным и умеешь держать язык за зубами, то я сделаю тебя богатым. Вот так. В Сан-Франциско объявился молодой волк с длинными-предлинными зубами. Его зовут Франк Ботелли…
Произнеся это имя, Джузеппе ударил с неожиданной силой кулаком левой руки по подлокотнику кресла.
— Он хочет занять мое место… Скоро состоится национальный съезд нашей организации. Именно на нем он надеется сместить меня. Он говорит, что я старый и что моя болезнь не позволяет крепко держать вожжи в руках… Он обвиняет меня в серии убийств с целью сведения счетов, которые потрясли почтенную организацию, заявляя, что я не способен навести порядок. При этом он ссылается на погибшего Батталиа, который бездумно решил следовать его советам и хотел разорить и уничтожить меня. К счастью, Бог не допустил этого…
Губы дона Джузеппе судорожно сжались от боли. Он сильнее прижал руку к животу. Помолчав некоторое время, он продолжил:
— В мыслях я даже не мог допустить, что Хьюго пойдет на такое! Обмануть меня почти на миллион! Он закончил так же, как Баг Сиджел, создавший Лас-Вегас… Ты знаешь эту историю? Он положил себе в карман часть средств, которые организация выделила ему для работы казино. Он был во главе империи ночи, а стал королем царства небытия! Что касается этого Ботелли, то с ним будет то же. Этот сукин сын немало поработал, чтобы провалить меня во время голосования. Он разлагает профсоюзы, скомпрометировал их представителей, он уничтожает моих друзей… Все, он проиграл! Я выставлю его на всеобщее посмешище, этого коротышку Ботелли! Меня услышат в штаб-квартирах профсоюзов. Я покажу им, что на самом деле он глупец, не способный защитить собственные интересы… Теперь обо мне, точнее о том, чтобы заменить меня — дона Джузеппе Гвидони…
Дон гордо расправил плечи, сжал челюсти. Он поднялся из кресла и принялся ходить по комнате. Он уже не был старым больным человеком. Перед Рокко был сильный, жестокий, безжалостный хищник. Он вытащил из-за пазухи правую руку и погрозил невидимому противнику.
— Что я могу сделать для вас? — спросил Рокко.
Дон Джузеппе резко остановился напротив него.