Бейкер отсутствовал уже добрые четверть часа. Когда он вновь вошел в комнату, атмосфера уже порядком разрядилась.
— Я связался с шефом и прокурором, — сказал он. — Они согласны. Завтра ты все расскажешь секретарю суда… Это будет нам гарантией, ведь ты собираешься исчезнуть сразу после возвращения нам денег.
Да, поимка Рокко и возвращение денег в Банк Унион Америка требовали некоторого нарушения существующих правил. Оставалось надеяться, что Зампа будет вести честную игру. Что же касается меня, то я был абсолютно уверен, что дичь, за которой я шел по пятам, в настоящий момент находилась в доме своей сестры в Йеллоустоуне. Оставалось только поехать туда и арестовать Мессину!
XXV
В бюро шерифа полиции графства Джефа Клиппера приятно пахло лесом, таким замечательным пихтовым лесом, который рос над впадиной Джексон Холла. Через окно, открытое в правой комнате, можно было потрепать по морде привязанных к стойкам лошадей, к головке передней луки седел которых были приторочены лассо. Позади бревенчатого барака, сочетавшего в себе хижину североамериканского охотника-траппера с самым обычным ранчо, находилось бунгало, собранное также из стволов пихты, на котором выделялась сделанная аршинными буквами надпись на английском языке: «Джейл». Это тюрьма. На окнах и дверях были закреплены массивные серые чугунные решетки.
Шестидесятилетний Джеф Клиппер успешно справлялся со своими обязанностями, за что, впрочем, и был переизбран на пост шерифа на новый срок, следующие четыре года. Служба была ему не в тягость. Лицо шерифа было в морщинах, как старое яблоко. Подчиненное ему подразделение, насчитывающее двенадцать сотрудников, неплохо справлялось с наблюдением за долиной Винд Ривер, простиравшейся от горного хребта Тэтой Рэйндж до Йеллоустоунского национального парка, где всегда было очень тихо и никогда ничего не случалось, да и не могло случиться. Джеф Клиппер имел неплохие отношения с рэйнджерами парка и капитаном полиции города Шайенн, столицы Вайоминга, Рэем Маусом. Первые, как и Джеф, были без ума от местной природы, помимо этого они уважали еще и порядок. Здесь на горном лесистом западе страны вдали от суеты больших городов, модернизма и большого бизнеса царила настоящая идиллия.
Вертолет капитана Мауса приземлился прямо посреди резиденции шерифа, отличавшегося веселым нравом. Едва успела открыться плексигласовая дверца, как я уже был на земле, волосы развевались в воздушном потоке от работающего винта, сердце билось от волнения. Полет благополучно завершился, но мне еще предстояло долго вспоминать воздушные ямы и то, как я сидел, зажатый с двух сторон между пилотом и невозмутимым Маусом, которого ничто не могло вывести из равновесия. Подо мной находилась бортовая аптечка, а скрюченные и поджатые под себя ноги еле умещались между мотками веревки и двумя запасными баками с горючим. Бодрое настроение улетучилось в один миг после первой воздушной ямы, в которую попал наш самолет. Начатое дело довершал адский грохот работающего двигателя и невыносимый запах сгоревшего масла. Похоже, в этот момент я пролетал над историческими местами, где еще свежо воспоминание о сиу (жителях запада североамериканского континента), расстрелянных в упор пулеметчиками американской кавалерии. Чересчур учтивый пилот на бреющем полете прошел над тропами индейских племен Красного Облака и Бешеной Лошади, прогремел двигателем над пустынными просторами, надежно защищенными тысячами и тысячами километров колючей проволоки от возможного нашествия сюда туристов, пикировал на разбегавшиеся в ужасе стада лошадей и бизонов. У меня же во рту не исчезал неприятный вкус желчи, перед глазами стоял Рокко. Я уже представлял себе, как мне предстоит вторгнуться в этот семейный приют, имея за собой самую лучшую полицию в мире.
В это же утро Бейкер, взяв в качестве проводника уже полностью неуверенного в своих силах Зампу, отправился туда, куда его манила и звала судьба искателя сокровищ. Мы расстались с ним, когда он в моем присутствии из бюро шерифа известил капитана Мауса о моем прибытии и всей важности планируемой операции.
— Капитан просто замечательный человек, — сказал мне Бейкер. — У него надежные осведомители. И его друг, шериф Джексон, ему здорово помогает. Так что нет причины для волнения, считайте, что ваш Рокко уже в капкане. Увидимся после завершения операции в Вашингтоне. О’кэй?
О’кэй. Начальник полиции штата ждал в Шайенне моего прилета из Вискаунта. Мне же предстояло поудобнее устроиться в этом летающем грохочущем лифте и совершить мучительный перелет.