Аллен и Янг еще до войны за независимость начали совместно писать труд о теологии, однако закончить его не успели и договорились, что рукопись останется у Янга, а тот, кто выживет, закончит труд. Янг умер в 1777 г. Аллен узнал об этом лишь в 1781 г., когда он приехал в Филадельфию хлопотать о приеме Вермонта в Американскую федерацию. Получив у семьи Янга рукопись, Аллен положил ее в основу сочинения «Разум — единственный оракул человека». В 1781 г. Аллен ушел с генеральской должности и целиком посвятил себя этому труду, который, как это явствует из предисловия, был окончен в июле 1782 г. (американские исследователи Дж. П. Андерсон и вслед за ним Г. Г. Кларк считают, что это был труд главным образом Янга, а не Аллена). Автору долго не удавалось найти издателя, который отважился бы напечатать эту книгу, и только в конце 1784 г. рукопись пошла в печать в типографии Хасуэлла и Рассела в городе Беннингтоне штата Вермонт и была напечатана не ранее весны 1785 г., а не в 1784 г., как указано на титульном листе. Когда были отпечатаны первые экземпляры книги, Аллен несколько из них продал, а несколько разослал друзьям. Когда же был готов весь тираж, в типографии вспыхнул пожар, вызванный, как считали современники, ударом молнии, и часть тиража сгорела. Типографщик, напуганный «божьим проклятием», которым он, по-видимому, объяснил пожар, сжег остальную часть тиража, а сам вступил в секту методистов. По данным современного биографа Аллена, сохранилось всего 22 экземпляра книги, в том числе и экземпляры, подаренные Алленом (
После смерти Аллена «Оракул разума» был опубликован в 1836 г. в сокращенном виде (
В данном издании книга Аллена публикуется впервые на русском языке. В связи с ограниченностью места опущены некоторые разделы работы. Перевод сделан Д. Э. Куниной по факсимильному изданию:
«Reason the Only Oracle of Man, or a Compenduous System of Natural Religion. Alternately Adorned with Confutations of a Variety of Doctrines Incompatible to it; Deduced from the Most Exalted Ideas which we are Able to Form of the Divine and Human Characters, and from the Universe in General».
1. При подготовке книги Аллен пользовался популярным словарем известного английского писателя и лексикографа Сэмюэла Джонсона (Johnson, Samuel, 1709—1784) «А Dictionary of the English Language... To which are Prefixed a History of the Language, and an English Grammar», 2 vol. London, 1755.
Библию Аллен цитирует без ссылок; все ссылки на соответствующие места из Библии сделаны переводчиком. —
2. Аллен допускает неточность, цитируя этот текст. Ст. 7, гл. 11 книги Иова гласит: «Можешь ли ты исследованием найти бога? Можешь ли совершенно постигнуть вседержителя?» —
3. Аллен имеет в виду то место из Нового завета, где говорится об антихристианском выступлении ремесленников, придерживавшихся дохристианских верований Римской империи (Деяния апостолов, гл. 19, ст. 28). В русском переводе Библии говорится об Артемиде Эфесской, в английском — о Диане. Диана у римлян отождествлялась с греческой богиней Артемидой, олицетворявшей культ охоты, растительности и плодородия. —
4. В английском тексте явная описка: вместо «of creation» напечатано «or creation» («или творение»). —