Читаем Американские просветители. Избранные произведения в двух томах. Том 2 полностью

2. Корреа (Correia, Jase Francisco, 1750—1723) — известный португальский ученый, посол Португалии в США.— 128.

3. Кондорсе (Condorcet, Jean-Antoine, 1743—1794)—французский просветитель, во время революции был близок к жирондистам. В марте 1794 г. был арестован якобинцами и в тюрьме отравился.— 129.

4. Высшее благо (лат.).— 129.

[О МАТЕРИИ И МЫШЛЕНИИ]

Извлечение из письма приводится на русском языке впервые в переводе Н. М. Гольдберга по кн.: «The Adams — Jefferson Letters», vol. И. Chapell Hill, 1959.

1. Речь идет о философе Стюарте (Stewart, Dugald, 1753—1828), видном представителе шотландской школы «здравого смысла», и французском философе Траси (Tracy, Antoine Destutt de, 1754—1836), испытавшем влияние физиологического учения Кабаниса.— 131.

[О МАТЕРИИ И ВОСПРИЯТИИ]

Письмо это (извлечение) переводится на русский язык впервые. Перевод Н. М. Гольдберга по кн.: «The Adams — Jefferson Letters», vol. II. Chapell Hill, 1959.

1. Пирронизм — учение древнегреческого философа Пиррона (365—275 гг. до н. э.), скептицизм.— 134.

[УЧЕНИЕ ИИСУСА]

«The doctrines of Jesus».— Извлечение из письма Бенджамину Уотерхаузу (Waterhouse, Benjamin, 1754—1846), профессору медицины Гарвардского университета, переведено на русский язык впервые. Перевод Н. Л. Залкинд по кн.: «The complete Jefferson». N. Y., 1943.

1. Афанасий — см. примечание 19 к стр. 345 т. 1 настоящего издания.— 135.

2. Акелдама — название кладбища в окрестностях Иерусалима; по преданию, место было куплено Иудой Искариотом на его «кровавые деньги». Отсюда фигуральное выражение: акелдама — место кровопролития, жестокости.— 136.

РЕЛИГИОЗНАЯ СВОБОДА В УНИВЕРСИТЕТЕ ШТАТА ВИРДЖИНИЯ

«Freedom of religion at the university of Virginia».— Фрагмент письма Джефферсона, публикуется на русском языке впервые в переводе Н. Л. Залкинд по кн.: «The complete Jefferson». N. Y., 1943.

[ПРОИСХОЖДЕНИЕ САМОУПРАВЛЕНИЯ]

«Origins of self-government».— Письмо английскому публицисту майору Картрайту (Cartwright, John, 1740—1824), боровшемуся за конституционные свободы, переводится на русский язык впервые. Перевод Н. Л. Залкинд по кн.: «The complete Jefferson». N. Y, 1943.

1. Имеется в виду книга Картрайта «The English constitution produced and illustrated» (1823), присланная автором Джефферсону.— 140.

2. См. примечание на стр. 423 настоящего тома.— 140.

3. См. примечание на стр. 417 настоящего тома.— 140.

4. Первый вариант (фр.).— 143.

5. Закон законов (лат.).— 144.

ТОМАС ПЕЙН

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже