— Черт! — Джексон поморщился. — Какого дьявола его повезут на корабль?
— Не имею представления. Мне удалось узнать только это.
— Странно все это выглядит, — произнес Джексон, но все же нажал на педаль газа.
Машина тронулась с места, а молчавший до сих пор Джек сказал с сомнением:
— Керти, ты знаешь, я почему-то не верю этой женщине. Что-то тут не так. Неужели ты не видишь? Лаборатория, теперь корабль… Все это похоже на хорошую ловушку. Только вот для кого, как ты думаешь? Мне кажется, что для нас.
— Я понимаю тебя, — кивнула Ким Ли и улыбнулась. — Чтобы у вас не было никаких сомнений, я пойду первая, и вы убедитесь, что я вас не обманываю.
— У нас нет выбора, приятель, — разделяя опасения Джека, проговорил Кертис. — Поэтому нам придется по уши влезть в это дерьмо и встретиться с плохими парнями лицом к лицу.
«Пикап» остановился возле невысоких одноэтажных строений, за которыми располагалась пристань. Все трое вышли из автомобиля и принялись настороженно осматриваться по сторонам.
— Туда, — взмахнула рукой Ким Ли.
Они прошли вдоль стен домиков и остановились, выглядывая из-за последнего. Возле непривычно пустого причала — сейчас здесь не толпились люди и не громоздились горы ящиков и контейнеров, — стояло старенькое военное сторожевое судно, переоборудованное в прогулочный катер. Его перекрасили в белый цвет, а с палубы и надстроек сняли все тяжелые пулеметы и пушки.
Некогда грозный корабль, служивший для защиты границ, теперь использовался Андреасом в качестве личной яхты, на которой он совершал поездки на рыбалку.
Возле трапа стояли два ниндзя, одетые в синюю спецодежду.
— Неплохая посудина у генерала, — отметил Джек, любуясь красивой формой корабля.
— Только староват, — ответил ему Кертис, знавший толк в военной технике. — Смотрите-ка, сюда направляются гости, — он указал на большой черный лимузин, выезжающий из-за угла на пристань.
Медленно проследовав по бетону набережной, он остановился возле трапа. Дверцы машины распахнулись, и сначала из салона вышли два ниндзя. Затем они: с особой предупредительностью помогли выйти из автомобиля с трудом державшегося на ногах Шоку. Его руки болтались, как плети, а голова безжизненно упала на грудь. Поддерживая под мышки Дэвидсона, ниндзя повели его по трапу.
— Прекрасно, — прошептала Ким Ли, — его только что привезли. Видите?
Джек тоже выглянул из-за угла и тоже увидел висящее на руках двух дюжих проводников обмякшее тело Шона.
— Господи, что они с ним сделали? Он еле идет! — спрятавшись снова в укрытие, он пристально посмотрел на спутницу. — Куда они его ведут?
— Я уже говорила вам об этом.
— Сразу видно, — ехидно заметил Кертис, — что этот парень в то бую минуту может стать очень опасным.
— Это действительно так, — возразила ему Ким Ли.
— Пока что все это действительно очень опасно, но только не для нас, а для Шона. Видимо, у него возникли большие проблемы!
— Раз так, то я пойду туда, — решительно произнес Джек и уже было собрался выйти из укрытия.
— Подожди, — Кертис успел удержать его за руку, — у Кобры очень плохая репутация и очень хорошие помощники.
— Но среди нас есть ниндзя, — заметил Джек, значит, нам нечего бояться.
— Именно это я и хочу сказать, — Кертис кивнул. — Давай, ниндзя, вперед! А мы будем рядом.
Ким Ли обогнула ряд строений, прилегавших к пристани, и медленно прошла мимо машины, доставившей на корабль Шона. Она остановилась у входа на трап прямо перед охранниками. Ниндзя узнали ее и без малейших возражений пропустили на судно.
Женщина поднялась на несколько ступенек по сходням и, оказавшись за спиной стражников, бесшумно развернулась к ним. Подтянувшись на руках и держась за металлические поручни, она двумя ногами нанесла мощный удар, пришедшийся как раз в затылки охранников. Мгновенно потеряв сознание, парни растянулись на бетоне причала.
Наблюдавший эту сцену водитель машины засуетился в салоне, раздумывая, что же предпринять. Когда же он сообразил, что надо как минимум включить клаксон, и уже потянулся для этого к приборной доске, Кертис, подкравшийся сзади, просунул в открытое окно дверцы руку. Ухватив шофера за шею мертвой хваткой, он с силой дернул захват на себя, ломая несчастному позвоночник. Водитель даже не успел понять, что произошло.
Увидев такую ловкую работу, Ким Ли слабо кивнула и пошла вверх по трапу. Кертис и Джек последовали за ней. По дороге ниндзя быстро накинула на голову капюшон комбинезона и надела маску с узкими прорезями для глаз.
Поднявшись на борт, они пошли вдоль переборки, по направлению к корме, разыскивая вход во внутренние помещения. Внезапно из неожиданно открывшегося перед ними люка вышел ниндзя. Повстречав посторонних, он издал громкий боевой клич, встал в стойку и приготовился к бою.
Через мгновение с мостика, перепрыгнув через перила, к нему присоединился еще один воин в синем кимоно, а потом еще. Наверное, они услышали вопль товарища и поспешили узнать, в чем дело.