Читаем Американский рубикон полностью

— Прибереги эту чепуху для кого-либо другого, Винс.

Но Де Янг смешался с толпой журналистов, с кем-то обмениваясь рукопожатиями, кого-то похлопывая по плечу. Ответ Энди слышали только сам Де Янг, Фрэнкел и Херб Шеферд. Шеферд наверняка его запомнит. Гас, может быть, тоже.

— История с Гарри Палмером уже в прошлом, — заметил Фрэнкел.

Он не скрывал своего раздражения.

— Ты что думаешь, политика — это политика, а дружба — ничто, не так ли, Гас?

Фрэнкел плотно сжал губы.

— Давай уйдем отсюда. Здесь многое изменилось после твоего отъезда, Энди, — бросил он уже на ходу.

Ливонас оглянулся и посмотрел на Де Янга. Тот прямо-таки излучал энергию, которой так не хватало Масси.

Фрэнкел уже ждал его на улице, и Ливонас поспешил к выходу. Гас был прав. Многое здесь изменилось со времени его отъезда, в том числе и сам Гас.

Почти у самых дверей он обратил внимание на молодую женщину, о чем-то спорившую с дежурным полицейским. Бежевое креповое платье плотно облегало ее фигуру, и Ливонас невольно задержал на ней взгляд. Густые рыжие волосы почти закрывали ей лицо, но Ливонас все же определил, что ей не более двадцати пяти лет.

— Я опаздываю, черт побери! Говорю же вам, что меня ждут! — раздраженно говорила девушка низким голосом.

Охранник с таким усердием выполнял свои обязанности, что его даже прошиб пот.

— Извините, мадам, вам надлежит пройти через детектор, кроме того, необходимо проверить на детекторе и содержимое вашей сумочки. Правила касаются всех без исключения.

Девушка заметила, что за ней наблюдает Ливонас, и беспомощно пожала плечами. Ливонас сообразил, что она хотела от него, и подошел к ней. Девушка передала ему сумочку и быстро направилась к детектору.

— Теперь довольны? Хотите, чтобы я еще раз прошла?

Она вывернула наизнанку карманы замшевого пальто, которое держала в руках.

— Видели? Оружия нет.

Полицейский остался непреклонен и закрыл собой проход.

— Мадам, я…

Ливонас шагнул вперед.

— Она с нами.

Он показал свой пропуск в Белый дом так, чтобы охранник смог разглядеть на нем штамп «Секретная служба».

— Извините, сэр. Дело в том, что нам приказано проверять все свертки и сумки.

— Все в порядке, господин офицер.

Ливонас взял девушку под руку и провел ее в вестибюль. Вблизи она выглядела еще симпатичнее, а веснушки, проступавшие на ее носике, лишь добавляли ей озорства.

— Вы действительно из секретной службы? — поинтересовалась она.

— Нет, это только пропуск, а не удостоверение.

Эндрю вернул ей сумочку.

— Что в ней?

— Немного кокаина.

Она пожала ему руку.

— Очень мило с вашей стороны. Так, кто же вы в самом деле?

— Административный помощник вице-президента Уитмена.

Девушка ему кого-то напоминала, но кого именно, он не помнил.

— А вы сами кто?

— Я с губернатором.

Оглянувшись, она заметила Де Янга у одной из колонн и помахала ему рукой.

Ливонас неуверенно улыбнулся.

— А чем вы занимаетесь?

— Сплю с ним, миленький.

Девушка приподнялась на цыпочках и поцеловала Ливонаса в губы.

— Большое спасибо, — подмигнув, сказала она и направилась к Де Янгу.

Фрэнкел все еще ждал его на улице. Ливонас спросил:

— Послушай, Гас, не темни, что это за подружка у губернатора?

— Сэлли Крафт, звезда рока. В прошлом месяце ее фото было на обложке «Тайм», а шесть ее песен в списке сорока лучших.

Ливонас оглянулся. Де Янг обнимал девушку, его рука привычно лежала на ее бедре чуть ниже талии. Ливонас не очень интересовался звездами рока, но о Сэлли Крафт он слышал.

— Не знаю, как ему это удается, — ухмыльнулся Фрэнкел, — но вокруг него всегда вертится какая-нибудь юная девица.

Ливонас надел пальто.

— Сэлли и губернатор… По-моему, попахивает скандалом.

— Нисколько, во всяком случае не в этом штате. Мне кажется, многие втайне даже гордятся Де Янгом. Настоящий мужик.

— А как насчет миссис Де Янг? Она тоже считает его настоящим мужиком?

— Сэлли никогда не ездит в Сакраменто. Де Янг свил себе любовное гнездышко в Невада-Сити.

Ливонас спустился по ступенькам и огляделся. Зимнее солнце пробивалось сквозь утренний туман, и под его лучами город казался каким-то сказочным. И все же он не скучал по здешним шикарным машинам, сногсшибательным секретаршам из делового района и укромным ресторанчикам. Как и большинство городов, где Эндрю недавно довелось побывать, Сан-Франциско, как он ощущал, постепенно впадает в застой. Движение затухало, деловая активность падала, люди маялись оттого, что им нечем было заняться.

«Прошло почти два года со времени этой заварухи», — с горечью подумал Ливонас.

Все началось тогда с захвата мусульманскими фанатиками американского посольства и двадцати трех заложников в одной из столиц арабских стран. Пентагон сразу же стал настаивать на том, чтобы сбросить ядерную бомбу малой мощности в пустыне неподалеку от столицы и тем самым «продемонстрировать», что произойдет, если заложники не будут немедленно освобождены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив