Поворачиваться я не стал, всё равно бы не успел. Я чувствовал, как Гомес выходит из-за столба и дуло его кольта ищет мой затылок. Я прыгнул вперед, как прыгают в реку, и в прыжке пообещал господу, что непременно зайду в церковь и поставлю свечку за его здоровье. Не помогло. Первая пуля ударила в предплечье. Рука омертвела, револьвер упал. Я попытался схватить его и поднять, но пальцы отказались смыкаться на рукояти. Следующая пуля прошла вдоль рёбер и ткнулась под лопатку. Третья взрыхлила землю возле лица. Перекатившись на бок, я вытянул револьвер из правой кобуры и выстрелил.
Промах.
Гомес шёл на меня, искажая губы в крике и стреляя с двух рук. Пули выбивали из дороги пыль и раз за разом ложились ближе ко мне. Ещё одна пуля прошла наискосок по груди и застряла в плечевой кости. Боли я не чувствовал. Почти не чувствовал. Боль придёт потом, когда наступит момент осознания того, что произошло, а сейчас мне было не до боли. И не до момента. Сейчас я должен выстрелить и попасть. Обязательно попасть, иначе никогда больше не смогу чувствовать боль.
Я поднял револьвер, взвёл боёк большим пальцем и выстрелил – один, два, три… Гомес продолжал идти. Я видел, как пули дырявят его рубаху, как вздрагивает тело от ударов… Четыре, пять… Боёк щёлкнул по отстрелянной гильзе, патроны кончились. Какое же яркое сегодня солнце!
Привычным движением я откинул барабан и принялся вытряхивать гильзы из ячеек. На Гомеса я не смотрел. Он стоял на коленях, опустив зад на икры и уронив голову на грудь. Он так и замер в этой позе, не дойдя до меня каких-то три ярда.
Я зарядил один револьвер, поискал глазами второй, нашёл, но дотянутся не смог. Встать я тоже не мог. Левая рука умерла, голова раскалывалась, в горле першило. Нет, это не Блекмены. Не Блекмены. Из груди вырвался хрип. Что-то не так. С самого начала пошло не правильно, или правильно, но не со мной. Старею. Жарко. Устал. Ленни…
[1] Вот и ты… сукин сын (исп.)
Глава 16
Два долгих месяца доктор Вульф пользовал меня своими средствами. Именно средствами, потому что иного слова к тому, что он в меня вливал, я подобрать не могу. По запаху это напоминало что-то среднее между коровьим навозом и дохлым койотом. По вкусу тоже не отличалось. Да и по виду, думаю, недалеко ушло. Но я безропотно позволял внедрять это в себя – точнее, на себе – и не умер только потому, что очень хотел жить. Всё время, пока я валялся в постели, возле меня сидела Белла. Она читала мне романы Диккенса, потом что-то из Харта, Клеменса. Мне нравилось слушать её голос, те интонации, которыми она передавала чувства героев, но я желал видеть Ленни – её глаза, волосы, плавный изгиб шеи…
Однако Ленни меня не навестила. Ни разу. За все два месяца. Как будто забыла.
Зато не забыл Доминик. Он долго мялся в прихожей, боясь затоптать сапогами чистый пол, пока Белла силой не заставила его войти в комнату, где я лежал.
— Ну, как ты? – спросил он. – Выздоравливаешь? – и положил на одеяло большое яблоко. – Мистер Макклайн просил передать.
На вид яблоко выглядело очень вкусным, но интересовало меня не оно.
— Кто взял первый приз?