Читаем Аметистовый взгляд полностью

– То, что произошло, – моя вина. И я принимаю на себя ответственность, Брэди. Я вторглась в твою жизнь и сознаю это.

– Да, ты вторглась. Но мне кажется, Бог не обидел меня ни ростом, ни силой, и я смог бы без труда отразить вторжение… если бы захотел. Но я не хотел, Марисса.

«Боже милостивый! – подумала она. – Помоги мне сохранить мои представления о добре и зле, когда он так близко!»

Она то и дело обращала взгляд на его губы, и где-то в недрах ее тела зашевелилось особое тепло. Надо срочно заставить его уйти! Она облизала нижнюю губу.

– Мне жаль, но…

Он сжал ее еще крепче.

– Прекрати. Если уж на то пошло, извиняться следовало бы мне, ведь это я воспользовался твоей беспомощностью. Но никакие извинения не могут погасить тот огонь, который пылает в наших сердцах, в наших телах. Грешно было бы пытаться потушить его!

Вырываясь из его объятий, Марисса перешла почти на крик.

– Это все физические ощущения – и ничего более. Но случившееся вполне объяснимо. Я была слаба. Я пережила аварию. Ты же сам это говорил! И наконец, я плохо ориентировалась в ситуации.

– Только в первые два дня, – возразил Брэди. – Потом ты, как мне кажется, прекрасно отдавала себе отчет в своих действиях.

– Черт побери, Брэди! Я ведь даже не помнила, кто я такая.

Он, прищурившись, смотрел на Мариссу. Та раскраснелась, ее дыхание сделалось неровным.

Брэди воспользовался паузой.

– То есть ты хочешь сказать, что теперь, обретя память, не находишь меня привлекательным. Я правильно понял?

– Именно так.

– Я тебя не виню.

Шагнув к Мариссе, Брэди снова прижал ее к груди и стал целовать ее, словно они не расставались.

Полностью обретя память, Марисса сознавала, какая опасность таится в этих поцелуях. Они заставляли ее содрогаться всем телом, и она чувствовала свою беспомощность под напором их общей страсти.

Помимо своей воли, Марисса обвила руками его шею. Поцелуи стали глубже и продолжительнее. Брэди запустил сильные пальцы в ее волосы и принялся торопливо вынимать и бросать на пол шпильки и заколки, нарушая элегантное творение дорогого парикмахера. Другой рукой он подхватил ее за ягодицы, слегка приподнял так, чтобы она ощутила телом нараставшее в нем возбуждение. Слабость и жар парализовали Мариссу. Она прильнула к нему, не в силах рассуждать, куда это их заведет.

Как остра была в ней память тела! Как полны воспоминаниями о Брэди ее мысли! Когда он отстранился, Марисса почувствовала странную пустоту и не сразу заметила, что очень рискованно балансирует на своих высоких каблуках, не прикасаясь к полу носками туфель и опираясь на одну руку Брэди.

Его хриплый смех неприятно резанул слух. Постепенно, болезненно к ней возвращался здравый смысл.

– Итак, мы убедились, что тебя по-прежнему влечет ко мне. Возникает вопрос, как ты должна поступить?

Она прижала пальцы к виску, то ли в раздумьи, то ли в усилии успокоить галопом несущийся пульс.

– Никак. Я не собираюсь совершать каких-либо поступков.

Сквозь слой зеленого кашемира он настойчиво потирал большим пальцем руку Мариссы повыше локтя.

– Марисса, я готов целовать тебя до тех пор, пока ты дашь мне правильный ответ.

– По-твоему правильный.

Она высвободилась из его рук, словно убеждая саму себя, что еще сохранила волю.

– А что вообще тебе от меня надо?

Присев на валик дивана, он скрестил руки на груди. Эта поза выражала непринужденность, но его слова прозвучали очень взвешенно.

– Ответ прост и ясен. Мне нужно твое время. Я не знаю, способно ли то, что нас наполняет, выйти за пределы замкнутого мирка, в котором ту неделю мы находились вместе. Но мне кажется, мы просто обязаны дать себе шанс. А для этого, Марисса, мы должны некоторое время побыть вместе.

Она покачала головой.

– Нет. Если между нами что-то произойдет…

Он презрительно рассмеялся.

– Если? Может быть, мне стоит поцеловать тебя еще раз, чтобы ты не употребляла это слово?

Марисса заслонилась рукой, словно хотела защититься от него.

– Ну хорошо, допустим, что между нами что-то есть. Но это лишь физическая привязанность. Если мы не будем видеться, она умрет естественной смертью.

– А если нет?

Хотя на Мариссе был теплый жакет, ее вдруг зазнобило.

– Тогда наше взаимное влечение просуществует какое-то время, а в итоге мы вернемся к тому, с чего начинали: ты уйдешь на свою гору, а я – сюда. Так что не стоит попусту тратить силы и время.

– Попусту! Большинство людей с радостью отдали бы несколько лет своей жизни за то, чтобы испытать хотя бы долю того блаженства, которое мы пережили в наш последний вечер.

Она покраснела.

– Я уже принесла свои извинения… – Марисса сама сознавала свою беспомощность.

– Чего ты так боишься?

Брэди стремительно приблизился к ней.

Марисса сжала руку в кулак с такой силой, что ногти больно вонзились в ладони.

– Я ничего не боюсь, – решительно заявила она.

– Я тебе совсем не верю. На первый взгляд, твоя жизнь кажется великолепной, но в глубине должно скрываться нечто ужасное.

– Ты сам не знаешь, что говоришь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы