Читаем Аметистовый взгляд полностью

– Сколько раз ты говорила мне, что не желаешь ничего вспоминать? – настойчиво продолжал Брэди. – Сколько раз уверяла, что хочешь остаться со мной? Милая, в твоих мыслях таится то, от чего ты бежала без оглядки. Ты бросилась ко мне, словно я мог тебя от чего-то спасти. Я хочу знать, что это было?

– Зачем, зачем ты это делаешь? – с мукой воскликнула Марисса. – Почему ты не оставишь меня в покое? – Потому что не могу забыть, как ты открыла глаза и сказала: «Слава Богу, я тебя нашла!»

Не сводя с него глаз, Марисса чувствовала, что балансирует на острие ножа.

– Марисса, ты где? – жизнерадостный голос Сиси ворвался в комнату прежде его обладательницы. – Лилиан сказала, что ты здесь. Я прогулялась по магазинам и хочу показать, какое нашла платье.

Она вбежала в комнату легко и беспечно, не почувствовав того, что атмосфера в гостиной накалена до предела. При виде Брэди ее глаза удивленно округлились.

– Привет! – бросила Сиси.

Он улыбнулся, усилием воли придавая лицу непроницаемое, немного рассеянное выражение.

– Привет, привет!

– Марисса, я не знала, что ты не одна, – многозначительно сказала Сиси. Обращая слова к Мариссе, она не сводила взгляда с Брэди.

Марисса разжала затекшие от напряжения руки.

– Ничего страшного. Ты вовсе не помешала.

Она ожидала, что Брэди не понравится это замечание, но на его губах продолжала играть та же дружелюбная улыбка.

Марисса вздохнула.

– Сиси, познакомься. Это Брэди Маккалок. Брэди, это Сиси Конвери.

Сиси уронила на пол пакет из дорогого магазина.

– Тот самый Брэди Маккалок?! – только воспитание не позволило ей вытаращить глаза и разинуть рот.

Брэди нагнулся, поднял пакет и положил на диван.

– Не знаю, может быть, и тот самый.

– Так, значит, это вы спасли Мариссу?

Он искоса взглянул на Мариссу, затем вновь перевел взгляд на Сиси.

– Это весьма спорное утверждение, – туманно заметил Брэди.

– Но ведь это великая честь, Марисса! Почему же ты не предупредила меня о его приезде? – укоризненно спросила она.

– Для меня он был тоже полной неожиданностью.

Сиси наконец взглянула на подругу.

– Марисса, ты знаешь, что у тебя растрепалась прическа?

Смешавшись, Марисса поспешно пригладила волосы, вообразив, какой у нее должен быть вид. Заметив на полу несколько шпилек, она нагнулась и стала их подбирать.

– А вы остановились здесь? – осведомилась Сиси, вновь обращаясь к Брэди.

Позабыв про прическу, Марисса затаила дыхание в ожидании того, что скажет Брэди.

– Я снял номер в «Мэншионе».

Брэди назвал лучший далласский отель, где роскошь и забота о клиентах были доведены до недосягаемого совершенства.

Сиси хлопнула себя ладонью по лбу.

– Ну конечно! Мне следовало догадаться, что вы выберете именно этот отель. Как чудесно! А сколько вы собираетесь у нас пробыть?

Брэди бросил взгляд на Мариссу.

– Пока не знаю, – ответил он. – Еще не решил.

– В любом случае мы должны устроить прием в вашу честь. Правильно, Марисса?

Марисса тут же отметила, что Сиси уже считает Брэди и своим гостем. «Что это? Укол ревности?» – одернула она себя.

Марисса приложила ладонь ко лбу. У нее вдруг разболелась голова. Интересно, как она не замечала все эти годы, что ее подруга так болтлива.

– Я не большой любитель светских развлечений, – заметил, будто себе в оправдание, Брэди, снова бросая взгляд на Мариссу.

На хорошеньком личике Сиси появилась гримаска разочарования.

– Но вы просто обязаны посетить завтрашний благотворительный вечер.

– По-моему, это совершенно ни к чему, – возразил Брэди.

– Что вы! Это будет здорово! – упорствовала Сиси. – Обед и аукцион в пользу художественно одаренных студентов, не имеющих средств на обучение. А потом, должен же кто-то сопровождать Мариссу!

Марисса почувствовала, что настало время вмешаться.

– Сиси, – решительно заявила она. – Брэди ведь уже сказал, что не любит приемы и вечеринки. Мы должны уважать его привычки.

– Но…

– Кроме того, мне кажется, мы задерживаем мистера Маккалока. Перед твоим появлением он как раз собирался уходить.

– Ох, извините, – смутилась Сиси.

С обворожительной улыбкой Брэди взял девушку за руку.

– Не беспокойтесь. Но Марисса права, мне пора.

Марисса была неприятно удивлена, что Брэди так легко поддержал ее ложь. Однако в следующую секунду, отпустив руку Сиси, он сжал пальцы Мариссы.

– Значит, встречаемся в восемь?

– В восемь? – растерянно переспросила Марисса, ничего не понимая.

– А куда вы собрались? – оживилась Сиси, не умевшая долго огорчаться.

– На ужин, – объявил Брэди.

– Мне кажется, не стоит… – начала Марисса, но эта фраза оказалась прервана поцелуем.

– В восемь, – прошептал Брэди, с неохотой отрываясь от ее губ.

– Брэди… – Не надо меня провожать, – приветливо улыбнулся Брэди обеим дамам. – Сиси, рад был с вами познакомиться. Уверен, что мы еще встретимся. До свидания.

Марисса молча проследила за ним взглядом. Ее душа была полна самых противоречивых чувств.

Подобные проблемы были неведомы Сиси. Она с завистью присвистнула.

– А ты мне не говорила, что он так хорош собой! По правде говоря, мне кажется, что ты о многом умолчала.

Марисса внутренне собралась, поняв, что самообладание готово вот-вот ей изменить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы