О вашем «я» я не сказал ни слова.Сказал я, что я Созий.
Созий
Да, как я.
Меркурий
Вы претендуете на это имя?
Созий
Я гениален, на меня глядятВсе академии и школы мира,Все, сколько есть их, мыслящие люди.Я иллюзорность сущего постиг.Я создал мысли, что питают всех, —Ученье о душевном равновесье.Вот вкратце суть ученья: если хочешьОшибок избежать, то никогдаНе домогайся истины – онаИтог познанья, а познанье – тщетно.Ведь, без сомненья, под сомненьем все.Я – Созий.
Меркурий
Стоп, я с этим не согласен.
Созий
Прекрасно. Я – не он. Не мните шляпу.Ведь шляпы нынче дороги, мой друг.
Меркурий
А именем не дорожите вы?
Созий
А разве имя – вещь?
Меркурий
А вашей жизнью?
Созий
Ну, ей не позавидуешь.
Меркурий
Не верю. Невероятно! Вы готовы верить,Что вы не здесь, не вы, что вы – никто.
Созий
Ша. Тихо, тихо. Голос повышатьФилософу отнюдь не подобает.
Меркурий
Послушайте!
Созий
Коль Созий – вы, милейший,Тогда естественно, что я – не он.А я могу вернуться на корабль.Вот только пару часиков сосну.
(Укладывается спать.)
Меркурий
Вы сможете заснуть после всего?
Созий
Накроюсь-ка я печкой.
Меркурий
Чем?
Созий
Зонтом.
Меркурий
Вы рваный плащ имеете в виду?
Созий
Его могу палаткой я назвать,А также простыней и одеялом,А мой мешок мне служит шкафом, кухней,И погребом, и креслом, и подушкой.Известно – нищему пожар не страшен.Мне хорошо везде, где б ни был я.Спокойной ночи вам, милейший Созий.Пообещайте мне не волноваться.Верх мудрости – спокойствие души.
(Засыпает.)
Меркурий
рвет в клочья шляпу и уходит во двор дома, захлопнув за собой ворота.
Действие второе
Корабль. Амфитрион
, Созий
Амфитрион
Как, возвратился ты из дома, Созий?А мы туда стремимся всей душой.Там все в порядке? Что-нибудь случилось?Что дома не понравилось тебе?Ну, отвечай же!
Созий
Кратко?
Амфитрион
Очень кратко.
Созий
Я заходил домой, все хорошо.
Амфитрион
(в рупор)Приказ командованья. Если ктоНа берег с корабля сойдет и ступитНа землю Фив, опередив армаду,Которая в торжественном порядкеЖдет окончания последней ночи…
(Про себя.)
Да, эта ночь порядком затянулась,Часов уж двадцать, кажется, прошло,Но если мерить по горе и звездам —Ни на волос ночь с места не сошла.
(В рупор.)
…Такой ослушник или дезертирПредстанет пред военным трибуналом.
(Созию.)
Мерзавцев так и тянет в спальню, к бабам.Толкуют о любви, а в самом делеВсе жен своих хотят застать врасплох,В объятиях любовника застигнуть.Случалось, что и самый смелый воин,Домой вернувшись, принят был как враг