Читаем Амулет для ведьмы полностью

Пока девушка расчесывала патлатую голову, прихорашивалась и вертела вокруг себя маленьким складным зеркальцем, одновременно подкармливая драконят завалявшимися в карманах кусочками печенья, Упырь с волшебником нарезали круги, как борцы на ринге, корчили рожи и рычали, причем и то и другое оба. Владомир снисходительно взирал на все это безобразие.

Вдруг наемник шикнул на них и отошел от двери. Сэлли бросилась запихивать драконят обратно в сумку. Сокур затащил Упыря под лавку, свесив с нее одеяло для прикрытия. Постучали.

Им не только принесли завтрак, но и устроили развлекательную программу. Один слуга приволок гармошку, другой пришел с балалайкой. Еще один, по всей видимости, конюх, завалился просто так и утащил Сэлли танцевать. Ялифер и Герин пришли на шум. Когда раскрасневшаяся девушка добралась до стола, пировали уже во всю, и гости, и слуги.

— Хозяева просили узнать, на сколько вы планируете остаться, — спохватилась одна из служанок, сидящая подле Сокура.

— Ну, дня на два, на три, — ответил волшебник, наливая себе еще молока из большого глиняного кувшина.

— Совсем обнаглел, — Сэлли по-дружески ткнула его локтем в бок.

— Вовсе нет, в доме, как я понял, есть больные, может я смогу чем-то помочь и тем самым отблагодарить за заботу.

— Господин — знахарь? — поинтересовалась все та же служанка.

— Нет, я волшебник.

— Значит, и погадать сможете? — обрадовалась девушка.

— Ну, вообще-то это больше по бабской, то есть, по женской части. Но пару раскладов на картах воспроизвести смогу.

— Ой, а, может, вы и госпоже погадаете? Она от чего такая бледная то и худая как смерть? А оттого, что любовь ейная пропала. — По секрету объяснила служанка. — Давно уже, а она все его ждет, ночей не спит, только в горнице сидит и прядет, и прядет, извела себя всю! Папенька ее и знахарку приглашал, и лекаря аж из Столешников привозил. Только как же они помочь то могут? Это любовь, — вздохнула она.

— Что значит пропал? — Сокур аж про еду забыл, заинтересовался.

— Да не он один, за последние двадцать лет уже шестеро пропали. Как и не было их. Староста и в соседние деревни людей отряжал, и к лесникам. Даже ездил в Столешники, веритам жаловался.

— А кладбище у вас где? — вдруг спросил волшебник.

— Их там точно нету, мы бы знали! — испугалась служанка.

— Некромантить будешь? — прошептала Сэлли ему на ухо.

— Надо же харч отрабатывать, — теперь уже Сокур пихнул ее локтем в бок, по-дружески. — И все же надо проверить, — сказал он служанке. — Как его звали то?

— Его? Воронец.

На кладбище, куда Сэлли увязалась за Сокуром, волшебник устроил ей небольшую лекцию про некромантию. Удовлетворив ее любопытство, он постоял некоторое время с закрытыми глазами. Сэлли не успела соскучиться, как волшебник вдруг подхватился и широкими шагами пошел прочь с кладбища. Девушка, на всякий случай, испугавшись, побежала за ним.

— Ну, как там? — спросила она на бегу.

— Там все в порядке.

— А Воронец жив все-таки или умер? — не отставала Сэлли.

— Жив, — Сокур отошел от кладбища на приличное расстояние и, вздохнув, остановился. — Не очень это приятное занятие, я все-таки не некромант.

— А для некроманта это приятное занятие?

— Ты как всегда не о том думаешь. Все шестеро пропавших живы. Куда же они могли пропасть?

Вечером Сэлли, когда Шадры, той самой несчастливо влюбленной дочери хозяина, в горнице не было, затащила туда Сокура.

— Сэл, что мы здесь то забыли?

— У меня есть идея. Стой на стреме! — Девушка присела на лавку рядом с прялкой и закрыла глаза, сосредотачиваясь. — Вертись веретено, прядись пряжа. Как нить крепка и непрерывна, такая пусть будет и дорога Воронца к дому.

— И пусть Шадра сама выпрядет ему дорогу обратно! — Воскликнул Сокур, одним глазом поглядывая за дверь. — Идея конечно интересная, но одного компонента не хватает. Физическая компонента — пряжа; духовная, понятно, та идея, которую ты озвучила; а энергетическая? Потребуется постоянный источник.

— А любовь? Чем тебе не источник?

— Ох, женщины, женщины. Ну, посмотрим, — усмехнулся волшебник мечтатльно. — Пойдем-ка отсюда.

Сэлли снилась какая-то ерунда, в реальность ее выдернул глухой звук. На первый взгляд сейчас ее окружала нормальная темнота ночи, но и ощущалось чье-то тягостное присутствие. Девушка резко приподнялась на локтях и огляделась. У самой двери появился почти прозрачный невысокий силуэт, вырос, как будто встал на задние лапы, и двинулся нее. Сэлли в ужасе замерла, а, может быть, пролетело лишь мгновение, и она просто не успела что-либо предпринять. Призрак приблизился к ней вплотную и порвался, осел, увлеченный мощными челюстями рванувшейся на него черной тени. Она тут же опомнилась и зажгла свечи на столе. На свету не было уже ничего. Упырь удивленно покрутил головой, разинув обидно опустевшую пасть.

В следующий раз их разбудило уже утром. Это был вскрик, потом топот и последовавшие за этим охи-вздохи. Кое-как приведя себя в порядок, товарищи поспешили к месту главного действия. Там уже было столпотворение из домашних. На полу горницы валялась приготовленная за день пряжа в насмерть запутанном состоянии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже