Читаем Анаконда полностью

Авраам вернулся на рабочее место ровно через 5 минут. Никто так и не узнал, понравился ему подарок или нет, только некоторые видели, как поздно вечером он выходил из здания офиса, бережно держа в руках белую коробку.

Глава 2

После работы Авраам первым делом отправился на зоорынок. Весь вечер его занимал только один вопрос: чем кормить несчастное животное. Шел мокрый снег, начинало темнеть. Он торопился, дабы успеть до закрытия, но ступать по заледенелому асфальту приходилось очень медленно и аккуратно. Иначе можно упасть или уронить коробку. Или еще хуже: упасть на коробку. Он нес свое сокровище между пальто и толстым свитером. "Так тебе будет намного теплее", – приговаривал он.

Ему повезло задержать засидевшуюся продавщицу из лавки для пресмыкающихся. Колокольчик на двери звякнул, с окна тут же спрыгнул любопытный кот и побежал тереться о брюки позднего посетителя.

– Я ухожу, – усталым голосом предупредила женщина.

– Мне бы только минутка… Брысь! – он отпихнул ногой приставучего кота, – Вот. Смотрите.

Авраам открыл коробку и поставил на прилавок.

– У вас полоз, – заключила женщина, заглянув внутрь.

– Я знаю. Чем кормить?

– Пятьсот рублей, – она достала их морозильной камеры кулек и протянула Аврааму, – Это свежемороженые крысы. Он у вас маленький, нужна половина или треть.

Авраам с отвращением посмотрел на мертвые лапки, проглядывавшие сквозь прозрачный пакет.

– Брать будете?

– И нет ничего больше?

– Нет.

Он поспешно расплатился, закрыл коробку и вышел.

По дороге он поскользнулся и запаниковал. В голову закралась совсем неприятная мысль: "Вдруг незаметно выпадет? Приду домой, а его там нет. Холодный, валяется в каком-нибудь сугробе. Или его переехала машина. Нет-нет… Такого нельзя говорить. Ему нельзя слышать, что я волнуюсь".

Придя домой, Авраам первым делом включил обогреватель, аккуратно вытащил змейку из коробки и положил на кусочек прогревшегося паркета. Не было времени снимать ботинки и пальто, поэтому оно мгновенно пропиталось налипшим снегом. Ему стало зябко, но на это было плевать, как и на мокрые черные следы, тянувшиеся из прихожей в гостиную.

– Вот так… Полежи пока здесь, а я приготовлю тебе ужин.


***

Полоз был на том же месте, когда он вернулся с тарелкой воды и горстью страшного кровавого месива.

– Ешь.

Авраам аккуратно разложил на паркете кусочки плоти и подтолкнул полоза в их направлении. Животное понюхало ужин, развернулось и поползло к тарелке. Напившись, оно забилось под обогреватель и больше не шевелилось.

– Ну что ж ты? Не хочешь?

Авраам сидел неподвижно еще минут двадцать, ожидая, когда его друг поужинает, пока в дверь не постучали. Убедившись, что полоз не собирается сбегать, он пошел открывать.

За порогом стоял Александр Иванович, профессор кафедры математического анализа и добрый сосед.

– Ну, с днем рождения, старик!

Авраам стоял на пороге, не демонстрируя гостеприимства.

– Ну, здравствуй.

– Сколько тебе стукнуло?

– Сорок два.

– Совсем еще воробушек! – Александр Иванович бодро похлопал его по плечу, – А я тут коньячок принес. Отпразднуем?

– Заходи.

Авраам без особого желания распахнул перед гостем дверь и провел в гостиную.


***

– Это что еще такое? – всплеснул руками профессор, – Ты никак убил кого-то?

– Друг у меня новый, Шура. Вот, смотри.

– Где ж ты его взял такого?

– Шакалы эти на работе подарили. Думали, я испугаюсь.

– Отчего ж ты испугаться должен был?

– Змея – угроза. Они хотят меня со свету сжить. Понимаешь?

– Кажется… Нет, не очень. Они тебе за шиворот его, что ли, засунули?

– Нет, в коробке. Все вместе подошли. Публично унизили. Не знаю, как теперь в глаза смотреть.

Александр Иванович задумался, и его лицо помрачнело.

– Слушай, друг. Я тебя уже восемь лет знаю, и все восемь лет ты со своей злобой носишься. Что за люди там такие?

– Ты не понимаешь, Шура… Это не люди, – начав раздражаться, Авраам стал невольно тереть руки, от чего они сильнее болели и злили его, – Это свора гиен, которые каждый день только и думают, как бы сделать из меня посмешище!

– Сильно болит?

Авраам недоуменно посмотрел на него.

– Руки твои. Сильно болят?

– Да, – ответил он, немного успокоившись.

– Рано еще, друг. Молодой совсем.

– Был бы молодым, они бы на меня так не смотрели.

– Тебе бы в академии поработать. Узнал бы что такое настоящее посмешище. Но я их не виню, поймут еще все. Ведь все равно любят.

– Не слышишь ты меня, совсем не слышишь, – Авраам тяжело вздохнул, – Говорю тебе, меня изживают. Уничтожают. Смотрят так, будто мне недолго осталось. Сволочи они все…

– Не брызгай слюной, здоровье портишь. Может, не хотели они тебе угрожать. Может, подарок сделали. Одинокий ты, а так – домашнее животное. Он маленький, скромный и беззащитный. На тебя похож, – профессор добродушно улыбнулся, – Ты только не испорти его, у него сейчас становление характера идет.

– Какой там характер… – махнул рукой Авраам, – Они должны были знать, что я его убью.

Глава 3

Все выходные Авраам провел, беседуя со своим новым другом. Он лежал на полу рядом и рассказывал обо всех несчастьях и несправедливости, на которые его обрекла жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза