— О Боже.
— А потом он пнул еще раз, — всхлипнула Мойра, — и чашка упала ей на колени, и… мне хотелось провалиться сквозь зеемлюууу…
На следующий день Лен повел Мойру к доктору, где они битый час читали затрепанные копии «Ротарианца» и «Поля и Потока».
Доктор Берри был кругленьким человечком с предельно душевными глазами и манерами больничной сиделки. На стенах его кабинета, где доктора обычно развешивают по меньшей мере семнадцать дипломов и членских свидетельств, у Берри висело всего три; остальное пространство заполняли крупные цветные фотографии очаровательных — и еще раз очаровательных — детишек.
Когда Лен решительно последовал за Мойрой в смотровой кабинет, доктор Берри какое-то мгновение взирал на него в легком шоке, но затем, судя по всему, решил сделать вид, будто ничего особенного не произошло. Он не то чтобы говорил — или даже шептал, — он как бы шелестел.
— Ну-с, миссис Коннингтон, мы сегодня выглядим чудненько, просто чудненько. А как мы себя чувствовали?
— Прекрасно. Мой муж думает, Что я спятила.
— Вот их… Ну-у, странно ему так думать, не правда ли? — Берри взглянул на стену как раз посередине между дверью и Леном, затем некоторое время довольно нервно пошуршал какими-то карточками. — Так-с. А не чувствуем ли мы какого-нибудь жжения, когда писаем?
— Нет. По крайней мере пока я… Нет.
— А тяжесть в животе?
— Да. Он пинает меня чуть не каждую минуту. — Берри неверно истолковал задумчивый взгляд Мойры, обращенный к Лену, и брови его невольно подскочили.
— Ребенок, — пояснил Лен. — Ее пинает ребенок.
Берри кашлянул.
— А головные боли? Головокружение? Тошноту? Ножки у нас не припухают?
— Нет.
— Чудненько. А теперь выясним-ка мы, сколько мы прибавили, а потом сядем в кресло и обследуемся.
Берри набросил на Мойру простыню так осторожно, будто в животе у нее скрывалось исключительно хрупкое яйцо. Он деликатно ощупал живот толстыми пальчиками, после чего приложился стетоскопом.
— А те рентгеновские снимки, — начал Лен. — Они еще не готовы?
— М-да, — отозвался Берри. — Как же, готовы. — Он передвинул стетоскоп и снова прислушался.
— Нет ли на них чего-либо необычного?
Брови Берри поднялись в вежливом недоумении.
— Мы тут немного поспорили, — напряженно произнесла Мойра, — насчет того, обычный это ребенок или нет.
Берри вынул из ушей трубочки стетоскопа. Затем уставился на Мойру, глазами встревоженного спаниеля.
— Ну, об этом-то нам нечего беспокоиться. Мы обязательно родим абсолютно здоровенького, чудного ребеночка, а если нам станут говорить другое, что ж, мы просто пошлем их всех подальше, ведь правда пошлем?
— Так ребенок абсолютно нормален? — настойчиво допытывался Лен.
— Абсолютно. — Берри снова взялся за стетоскоп. Тут лицо его побелело.
— Что случилось? — сразу же спросил Лен. Взгляд доктора остекленел и сделался неподвижным.
— Вагитус утеринус, — пробормотал Берри. Он стащил с себя стетоскоп и уперся в него взглядом. — Конечно же нет — этого просто не может быть. Вот ведь какая неприятность: нам кажется, что мы нашим стетоскопчиком принимаем оттуда радиопередачу. Пойду возьму другой инструмент.
Лен с Мойрой обменялись взглядами. Взгляд Мойры был как-то уж чересчур вкрадчив.
Берри уверенно вошел с новым стетоскопом, приставил мембрану к Мойриному животу, прислушался на мгновение и вздрогнул всем телом, словно у него внутри лопнула какая-то ходовая пружина. Явно не в своей тарелке, он отошел от кресла. Нижняя челюсть доктора сделала несколько холостых движений вверх-вниз, прежде чем он смог заговорить.
— Извините, — наконец выговорил он и по кривой вышел из кабинета.
Лен схватил выроненный доктором инструмент.
Приглушенный, но ясный, будто колокольчик из-под воды, тоненький голосок выкрикивал:
—
Мойра, похожая на Будду с бомбой в животе, улыбалась.
— Ну как? — спросила она.
— Мы должны подумать, — снова и снова повторял Лен.
—
Лен набросил свой галстук на резной деревянный ананас у края полки для обуви.
— Мойрочка, веди себя
Мойра фыркнула и на мгновение застыла. Затем склонила голову набок, явно прислушиваясь; новые манеры поведения жены начали действовать на Лена убийственно. Он вновь ощутил, как вдоль позвоночника скользнула очередная змея.
— Что еще? — резко спросил он.
— Лео говорит, чтобы мы вели себя потише — он думает.
Кулаки Лена судорожно сжались; его натянувшаяся рубашка отстрелила пуговицу.
— Послушай. Я хочу наконец выяснить. Ты ведь не слышишь его голоса. Как же…